Sentence examples of "относительного" in Russian
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 30 %.
maximum change in elongation at break 30 per cent
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 35 %.
maximum change in elongation at break 35 per cent
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва: 10 %.
maximum change in elongation at break 10 per cent.
Коэффициент относительного удлинения должен составлять не менее 14 %.
The elongation for steel shall be at least 14 per cent;
Коэффициент относительного удлинения алюминия должен составлять не менее 12 %.
The elongation for aluminium shall be at least 12 per cent.
максимальное изменение относительного удлинения в момент разрыва:-30 % и + 10 %.
maximum change in elongation at break-30 per cent and + 10 per cent
Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN 61: 1977 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1: 1993.
The elongation at fracture according to EN 61: 1977 and the heat distortion temperature according to ISO 75-1: 1993 shall be determined for the resins to be used.
Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN ISO 527-5: 1997 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1: 1993.
The elongation at fracture according to EN ISO 527-5: 1997 and the heat distortion temperature according to ISO 75-1: 1993 shall be determined for the resins to be used.
Однако остается сомнение относительного фактического уровня военных расходов Китая в связи с полным отсутствием прозрачности бюджетного процесса.
But there remain doubts about the true level of China's military spending, owing to a pronounced lack of transparency in the budget process.
Заказы на обслуживание, созданные вручную и прикрепленные к соглашению на обслуживание с SLA, измеряются относительного этого SLA.
Service orders that you create manually and attach to a service agreement that has an SLA are measured against that SLA.
Торговля потенциально является игрой с положительным счетом, где все страны получают выгоду, развивая области своего относительного превосходства.
Trade is potentially a positive-sum game, with all countries benefiting by exploiting their areas of comparative advantage.
Нет никого, кто бы мог высказать своевременное и, прежде всего, авторитетное мнение относительного того, какой из прогнозов является более аргументированным сценарием.
There is no one who can offer a timely and, above all, authoritative view on which forecast is the more compelling scenario.
с интересом отмечает представленное Верховным комиссаром пересмотренное предложение относительного данной должности, пересмотренный круг ведения, а также пересмотренную организационную схему, включая структурные изменения;
Notes with interest the revised proposal submitted by the High Commissioner for the post in question, the revised terms of reference and the revised organigramme, including structural changes;
Примечание. На графике относительного удержания аудитории ваши видео всегда сравниваются с роликами со всего мира. Если вы установите региональные фильтры, здесь они действовать не будут.
Note: The audience retention graph is based on world-wide data even if you've selected to see data for a specific location.
Мексика поддерживает рекомендации Генерального секретаря относительного ядерного разоружения и согласна с тем, что полномочия МАГАТЭ в области проверки следует укрепить путем всеобщего принятия типового дополнительного протокола.
Mexico supported the Secretary-General's recommendations for nuclear disarmament and agreed that the inspection authority of the IAEA should be strengthened through the universal adoption of the Model Additional Protocol.
Командующий Силами для Косово должен будет к середине августа 2008 года в консультации с премьер-министром Тачи вынести рекомендации относительного отбора основного персонала для Косовских сил безопасности.
The Kosovo Force Commander would need to make recommendations by mid-August 2008, in consultation with Prime Minister Thaçi, on the selection of key personnel for a Kosovo security force.
Но когда наступали периоды относительного затишья, «Призрачный стрелок» также издавал череду поднимающихся и опускающихся обертонов, производимых вибрацией шаговых электродвигателей. Все это было похоже на какую-то инопланетную мелодию.
But during quieter lulls, the Ghost Gunner also emitted a series of rising and falling harmonics, produced by vibrations of the mill’s stepper motors, that sounded like a kind of alien melody.
Однако было отмечено, что необходимо принять меры для решения проблемы пикового потенциала, а также ликвидации относительного разрыва в объемах средств, выделяемых из регулярного бюджета и поступающих в виде добровольных взносов.
It was pointed out, however, that measures needed to be taken to address surge capacities and the large gap between the resources provided under the regular budget vis-à-vis voluntary contributions.
Кроме того, правительство упорно добивалось достижения высоких показателей по первоначальному активному сальдо, что способствовало стабилизации относительного показателя государственного долга и улучшило показатель первичного баланса до чуть более 4 % ВВП в 2002 году.
The Government has also consistently met ambitious primary surplus targets, which has helped stabilize the public debt ratio and improved the primary balance to just over 4 per cent of GDP in 2002.
Поскольку не существует никакого соглашения на уровне ЕС относительного общего свода правил, которые должны применяться по отношению к новым членам Союза, каждая страна устанавливает собственные правила, не согласовывая их с другими странами.
Because no agreement exists at the EU level concerning a common set of rules to be applied to the Union's new citizens, each member country is establishing its own rules without any coordination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert