Sentence examples of "относящиеся" in Russian

<>
Все социологические факторы, влияющие на мотивы девочек, которые на самом деле очень разные, откладываются в сторону, как не относящиеся к делу. All the sociological evidence about the girls' motives, which are in fact very varied, is swept aside as irrelevant.
Имеются несколько причин такой неспособности регулярных органов, в том числе неспособность собрать и обработать все относящиеся к делу данные, сложность политического плана с введением жестких законов, а также сложность моделирования «хвостовых» рисков. There are several reasons for this regulatory failure, including the inability to acquire and process all relevant data, the political difficulty of enforcing strict judgments, and the difficulty of modeling tail risks.
Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он также с большой неохотой берет слово для ответа на неуместные, не относящиеся к делу и ложные замечания кубинской делегации. Mr. Rashkow (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that, once again, he was reluctant to take the floor to respond to irrelevant, extraneous and fallacious comments by the Cuban delegation.
Авторы первого сообщения выражают сожаление по поводу того, что государством-участником не были соблюдены его обязательства по Конвенции, о чем свидетельствует ответ правительства от мая 2006 года, в котором оно по-прежнему отрицает обвинения, игнорирует конкретные рекомендации Комитета и дает не относящиеся к делу ответы на затрагиваемые вопросы. The authors of the first communication regretted that the State party had failed to honour its obligations under the Convention, as indicated by the Government's response of May 2006, in which it continued to deny allegations, ignored the Committee's specific recommendations and gave irrelevant responses to the issues raised.
Дополнительные поля, относящиеся к обратным вызовам Additional callback specific fields
ШЛАНГИ СРЕДНЕГО ДАВЛЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 1 MEDIUM PRESSURE HOSES, CLASS 1 CLASSIFICATION
При этом, незамедлительно относящиеся, но не включающие. Herewith, forthwith, pertaining to but not inclusive of.
Можно создать коды причин, относящиеся к организации. You can create reason codes that are specific to your organization.
В этих контейнерах содержатся объекты, относящиеся к домену. These containers hold the domain-specific objects.
РЕЗИНОВЫЕ ШЛАНГИ НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 2 LOW PRESSURE RUBBER HOSES, CLASS 2 CLASSIFICATION
Необязательно. Введите дополнительные сведения, относящиеся к области ответственности. Optional: Enter additional information about the area of responsibility.
Элементы, относящиеся к категории, название которой содержит слово "red". Items that contain a category name that includes the word red.
К патрону применяются спецификации, относящиеся к используемой категории лампы накаливания. The holder data sheet relevant to the category of filament lamp used, applies.
РЕЗИНОВЫЕ ШЛАНГИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 1, НАЛИВНОЙ ШЛАНГ HIGH PRESSURE RUBBER HOSES, CLASS 1 CLASSIFICATION, FILLING HOSE
Необходимо настроить параметры электронной почты, относящиеся к этим компонентам и приложениям. You must configure email settings that are specific to these features and applications.
Все IP-адреса, использовавшиеся для доступа либо относящиеся к вашему счету. All IP addresses used to access or otherwise associated with your account.
Если вы создаете новое мероприятия, введите прочие относящиеся к нему сведения. If you are creating a new activity, enter the remaining information for the activity.
Это может спровоцировать некоторые существенные изменения, относящиеся к Европейской экономической политике. There may be some significant changes coming to European economic policy.
Пользователи могут находить необходимый контент, просматривая ветви иерархии, относящиеся к их работе. Users can discover useful content by browsing through branches of the hierarchy that are relevant to their work.
На домашней странице указываются только заголовки, относящиеся к трем самым последним сообщениям. The home page features only the headlines associated with the three most recently entered news items.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.