Sentence examples of "отозвана" in Russian

<>
Апелляция, о которой объявила прокуратура, была отозвана 6 марта 1997 года, и соответственно решение суда стало окончательным. An appeal announced by the prosecutor's office was withdrawn on 6 March 1997 and therefore the judgement became final.
Рекомендация 1 со ссылкой на финансовое положение 5.4 должна быть отозвана, поскольку она не применима к счету незавершенного строительства. Recommendation 1 with respect to financial regulation 5.4 should be withdrawn, as it does not apply to construction-in-progress.
Вместе с тем в пункте 3 статьи 31 предусмотрено далее, что тендерная заявка может быть отозвана до истечения окончательного срока представления заявок. However, article 31 (3) then provides that tenders may be withdrawn prior to the deadline for submission.
Была отозвана генеральная лицензия на участие спортсменов из Соединенных Штатов в любительских и полупрофессиональных соревнованиях на Кубе, в том числе проводимых под эгидой Международной федерации. The general permit for the participation of United States athletes in amateur and semi-professional competitions in Cuba, including those sponsored by an international federation, was withdrawn.
отмечает, что, как указано в пункте 4 доклада, одна претензия была отозвана в ходе рассмотрения группой данной партии и не было вынесено рекомендаций по 40 претензиям, которые будут рассмотрены позднее в составе одной из последующих партий претензий категории " D ", а также по одной претензии, переданной другой группе уполномоченных; Notes that, as referred to in paragraph 4 of the report, one claim was withdrawn in the course of the Panel's review of this instalment, and that no recommendation has been made for 40 claims that were deferred to a later instalment of category “D” claims, and for one claim that was transferred to a different panel of Commissioners,
Омбудсмен может принимать решения по самым разным вопросам, что предусмотрено статьей 24 Закона о равных возможностях для женщин и мужчин, включая передачу любого вопроса для проведения расследования; отказ в рассмотрении жалобы при отсутствии дополнительных доказательств или объективной информации или в случае, если жалоба была отозвана или достигнуто какое-либо решение; кроме того, он имеет право налагать административные санкции. The Ombudsman could take a broad range of decisions as provided under article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men, including the deferral of any matter for investigation; the dismissal of a complaint if it lacked corroboration, if no objective information was found, or if the complaint was withdrawn or a solution was reached; and the imposition of administrative sanctions.
В окне свойств выберите Отозвать. In the properties window, click Withdraw.
Посол был отозван из Варшавы. The ambassador was recalled from Warsaw.
Хочешь чтобы я отозвала свое заявление? You want me to withdraw my application?
Вам лучше отозвать абордажную команду. You'd better recall the boarding party.
в трех случаях жалобы были отозваны; Complaint withdrawn in three cases;
Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall) Recall positive pay file (BankPositivePayRecall)
Ты хочешь, чтоб я отозвал свою заявку? Do you want me to withdraw my application?
Откройте сообщение, которое вы хотите отозвать. Open the message that you want to recall.
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются. Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
На панели сообщений, щелкните Действия > Отозвать. On the message bar, click Actions > Recall.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства. Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Как отозвать или заменить отправленное эл. письмо Recall or replace an email message that you sent
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку. Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Чтобы отменить процесс рассмотрения, щелкните Действия > Отозвать. To cancel the review process, click Actions > Recall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.