Sentence examples of "отойти на шаг" in Russian

<>
Учитывая отсутствие экономических данных во время сегодняшней сессии США, целесообразно отойти на шаг назад и посмотреть на некоторые более долгосрочные модели. With no economic data on tap during today’s US session, it’s worthwhile to take a step back and look at some longer-term patterns.
Я никогда не говорила, что моя карьера может отойти на задний план. I never said that my career could take a back seat to yours.
Международная пресса часто изображает его эдаким суперзлодеем с повадками Джеймса Бонда, который всегда на шаг впереди от незадачливых западных оппонентов; решающим судьбы мира из глубины своего кремлевского логова. The international media regularly depicts him as a James Bond-style supervillain, always a few steps ahead of his hapless Western opponents as he determines the fate of the world from the depths of his Kremlin lair.
Джош, позволь мне отойти на 2500 лет от Драконта и процитировать Мартина Лютера Кинга. Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco and quote Martin Luther King.
Благодаря рыночным новостям и комментариям наших экономистов и стратегов, а также новостной ленте Dow Jones и Trading Central, вы всегда будете на шаг впереди в своей торговле. Together with market news and commentary from our in-house economists and strategists, and with news feeds from Dow Jones and Trading Central, you are always in the best position to trade from a position of strength.
Теперь мир должен оказать дополнительное давление на Израиль, чтобы он пошел дальше в том же направлении и принял дальнейшие шаги, чтобы отойти на линию границ, существовавших на 4 июня 1967 года, в интересах достижения прочного, всеобъемлющего и справедливого урегулирования этого конфликта на основе того понимания, что все люди имеют право жить в мире, а не за счет других людей. The international community must now put further pressure on Israel to push it along that same track and take further steps to withdraw to the borders of 4 June 1967 in order to achieve a lasting, comprehensive and just settlement of the conflict, based on the belief that all individuals have the right to live in peace and not at the expense of others.
Наука проведения проверки всегда на шаг отстает от науки изготовления стимуляторов и уклонения от проб. The science of testing nearly always lags the science of PEDs and evading tests.
Г-н Председатель, моя страна считает, что если Конференция не выйдет из нынешнего тупика, то ей реально угрожает опасность отойти на второй план, что повлекло бы за собой серьезные последствия для всей системы многостороннего сотрудничества. Mr. President, my country believes that there is a very real risk of this Conference becoming marginalized if it continues in its current deadlock, which would have extremely grave consequences for the entire system of multilateral cooperation.
Примечание. Чтобы повторно выполнить эту процедуру, отмените выбор параметра Включить сенсор Kinect и вернитесь на шаг 1. Note: To restart this procedure, deselect Kinect on, and then return to Step 1.
Мое правительство требует, чтобы Совет Безопасности принял решительные ответные меры в соответствии со своей главной задачей обеспечения мира и международной безопасности и потребовал от Уганды и Руанды отойти на позиции, определенные в Договоре о разъединении сил, подписанном 8 декабря 2000 года в Хараре, а затем покинуть территорию Демократической Республики Конго в соответствии с резолюциями 1304 (2000) от 16 июня 2000 года и 1332 (2000) от 14 декабря 2000 года. My Government calls on the Security Council to react vigorously in accordance with its primary mission as the guarantor of international peace and security, and to demand that Uganda and Rwanda withdraw first to the positions defined in the front-line troop disengagement agreement signed in Harare on 8 December 2000, before withdrawing from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with resolutions 1304 (2000) of 16 June 2000 and 1332 (2000) of 14 December 2000.
Если ваша консоль подключена к службе Xbox Live, то можно сразу перейти на шаг 2. If your console is connected to Xbox Live, then you’re ready for Step 2.
Перейдите на Шаг 2. Откройте браузер, например, Google Chrome Приложение Chrome. Move on to changing your Google Account password. Open a browser, like Chrome Chrome app.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. We must now take this collaboration a step further.
В общем, игры в кошки-мышки, которые начинаются, когда власти пытаются опередить на шаг попытки инвесторов избежать контроля за капиталом, не способствуют ни стабильности, ни экономическому росту. More generally, the cat-and-mouse games that ensue as the authorities try to stay one step ahead of investors' efforts to evade controls benefit neither stability nor growth.
это важный инструмент для мира и безопасности, который приблизит нас еще на шаг к миру без угрозы применения ядерного оружия. this important instrument for peace and security will bring us a step closer to a world without the threat of nuclear weapons.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад. They are unable to turn around, lie down with their legs fully extended, or move more than a step forward or backward.
Самые большие и умудренные опытом банки стали экспертами в том, чтобы быть на шаг впереди регуляторов - постоянно создавая сложные финансовые продукты и производные инструменты, которые балансируют на грани нарушения буквы закона. The largest, most sophisticated banks have become expert at remaining one step ahead of regulators - constantly creating complex financial products and derivatives that skirt the letter of the rules.
Но 17 лет спустя подписания соглашения в Осло и начала двусторонних переговоров между Организацией освобождения Палестины и Израилем идея палестинского государства не стала реальнее ни на шаг. But, 17 years since the signing of the Oslo agreement and the launch of bilateral talks between the Palestine Liberation Organization and Israel, there has been very little movement toward a Palestinian state.
Совет управляющих Федеральной резервной системы США действовали намного успешнее, хотя и урывками, постоянно играя в догонялки с кризисом, который всегда оставался на шаг впереди экономической политики. The United States Federal Reserve Board has done a much better job, though it, too, has moved in fits and starts, repeatedly playing catch-up with a crisis that has persistently remained one step ahead of policy.
Тем не менее, сдержанная реакция на шаг SNB несколько удивляет. Nevertheless, the limited reaction to the SNB move is somewhat surprising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.