Sentence examples of "отправленный" in Russian
Установите флажок Документ, отправленный отдельно, чтобы указать, что налоговые документы отправляются отдельно.
Select the Documents submitted separately check box to indicate that the tax documents are submitted separately.
Для того чтобы просмотреть отправленный отчет, нажмите на его серийный номер, расположенный в первой колонке таблицы.
To view a public report, click on the serial number link located in the first column of the table.
Запрос рекламы, отправленный устройством с iOS 5, будет аккуратно отклонен, не вызывая у пользователя негативных впечатлений.
Requesting an ad on iOS 5 based devices will fail gracefully without negatively affecting the user experience.
Ниже представлен пример ответа на запрос относительно Страницы Facebook компании Coca Cola, отправленный на эндпойнт /coca-cola/insights:
For example, when you call the Coca Cola Facebook Page at /coca-cola/insights, you will get an answer similar to this:
Когда вы вставляете токен в USB-порт, он только принимает сигнал, отправленный ему аккаунтом, в котором он зарегистрирован.
All the Security Key can do is to answer a challenge from an account that it has been previously registered to.
Интервал опроса задается значением interval и указывается в отклике на ваш вызов, отправленный в Шаге 1. Он составляет 5 секунд.
You should do this at the interval in the response to your call in Step 1, which is every 5 seconds.
В зависимости от того, какие сведения безопасности добавлены в учетную запись, может потребоваться ввести код безопасности из приложения проверки подлинности и ввести код, отправленный на резервный электронный адрес.
Depending on what security info you have added to your account, this requirement might mean entering a security code from your authenticator app and entering a security code that was emailed to your backup email account.
Любое значение, заданное в этом параметре, будет возвращаться вместе с откликом входа. Сравните значение в отклике с этим значением, чтобы убедиться, что полученный отклик отвечает на отправленный запрос.
Any value passed via this parameter will be returned with the login response; compare the value in the response with this value to verify that the response you received was for the request you issued.
И если нам удастся создать обратный сигнал - сенсорный сигнал, отправленный роботизированным, механическим, вычислительным устройством, которое находится под контролем мозга - отправить его обратно в мозг и посмотреть, как мозг реагирует на получение информации от искусственного механизма.
And if we can actually provide feedback, sensory signals that go back from this robotic, mechanical, computational actuator that is now under the control of the brain, back to the brain, how the brain deals with that, of receiving messages from an artificial piece of machinery.
Такие проекты, как Mars Pathfinder, космический телескоп «Кеплер» и аппарат «Мессенджер», отправленный на орбиту Меркурия, были относительно низкобюджетными по сравнению с такими известными проектами, как Кассини и «Проект многоразового облета Европы», стоившие два-три миллиарда долларов.
Mars Pathfinder, the Kepler space telescope, and Mercury orbiter MESSENGER were a few funded for the smaller amount, versus $2 to 3 billion for flagship missions like Cassini and the Europa Multiple Flyby Mission.
Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert