Sentence examples of "отправляемых" in Russian
Translations:
all2506
send1581
submit614
ship116
post76
dispatch46
forward29
consign9
resend7
despatch3
other translations25
Размер отправляемых таким образом файлов не должен превышать 15 ГБ.
Files you upload this way can be up to 15 GB in size.
Для исходящих сообщений, отправляемых на удаленный домен, не задано значение кодировки MIME.
Outgoing messages to a remote domain are missing the value of the MIME character set.
По сути, вы используете закрытый ключ для шифрования заголовков сообщений, отправляемых из домена.
Basically, you use a private key to encrypt the header in your domain's outgoing email.
Эти технические средства используются для досмотра как прибывающих (импорт), так и отправляемых (экспорт) грузов.
This technology is used in the examination of both inbound (import) and outbound (export) shipments.
Доставка сообщений, отправляемых из Exchange Online в Интернет, с помощью DNS (централизованный почтовый транспорт отключен)
Deliver Internet-bound messages from Exchange Online using DNS (Centralized mail transport disabled)
Маршрутизация сообщений, отправляемых из Exchange Online в Интернет, через локальную организацию (централизованный почтовый транспорт включен)
Route Internet-bound messages from Exchange Online through your on-premises organization (Centralized mail transport enabled)
Используйте секрет приложения в качестве подписи во всех вызовах API Graph, отправляемых с сервера на сервер.
Sign all server-to-server Graph API calls with your App Secret.
Эти параметры преобразования определяют, необходимо ли удалять форматирование TNEF из сообщений, отправляемых за пределы организацию Exchange.
These conversion options specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave the Exchange organization.
Поэтому чаще всего вы будете использовать маркеры доступа приложения только в вызовах, отправляемых с сервера на сервер.
This implies that most of the time, you will be using app access tokens only in server to server calls.
Например, Apple шифрует данные на iPhone и использует сквозное шифрование сообщений, отправляемых через ее собственный сервис iMessage.
Apple, for instance, encrypts the data sitting on an iPhone, and it uses end-to-end encryption to hide the messages that travel over its own iMessage texting service.
По умолчанию в Exchange эта подсказка отображается для сообщений, отправляемых в группы рассылки с числом участников более 25.
By default, Exchange displays this MailTip for messages to distribution groups that have more than 25 members.
Отклонение сообщений, отправляемых из баз данных почтовых ящиков службой отправки транспорта почтовых ящиков Microsoft Exchange на серверах почтовых ящиков.
Reject message submissions from mailbox databases by the Microsoft Exchange Mailbox Transport Submission service on Mailbox servers.
Эта группа будет отвечать за организацию наземных и воздушных перевозок получаемых и отправляемых грузов, экспедирование грузов и прохождение таможенного досмотра.
The Unit would be responsible for arranging surface and air transportation of incoming and outgoing cargo, freight-forwarding services and customs clearance.
Для того чтобы снять ограничение максимального размера сообщений, отправляемых пользователями организации Exchange (это значение по умолчанию), необходимо ввести следующее значение:
To set the maximum message size that can be received by recipients in the Exchange Organization to the default value of unlimited you would enter:
Администраторы могут указать, что необходимо сделать с форматом TNEF (удалить или сохранить его) в сообщениях, отправляемых за пределы их организаций Exchange.
Administrators can specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave their Exchange organization.
Поэтому расширение системы новостных извещений «Пресс-центра ООН», отправляемых по электронной почте, и охват ею всех языков было отложено до конца 2005 года.
As a consequence, the extension of the e-mail news alert system to all languages on the UN News Centre has been postponed until later in 2005.
Некоторые поставщика услуг электронной почты, или поставщики программного обеспечения как службы, позволяют настраивать ключи DKIM для сообщений электронной почты, отправляемых из их службы.
Some bulk email service providers, or software-as-a-service providers, let you set up DKIM keys for email that originates from their service.
Кроме того, благодаря так называемой " контейнерной оговорке " практически все за редким исключением " места " в отправляемых в контейнерах грузах имеют стоимость менее 666,67 СПЗ.
Furthermore, the so-called “container clause” has the practical effect of ensuring that all but the most exceptional “packages” in a containerized shipments are worth less than 666.67 SDRs.
Мы специально включаем ваше имя и профессиональный заголовок в нижний колонтитул отправляемых вам сообщений, чтобы вы могли отличить подлинные письма от LinkedIn от мошеннических (фишинговых) сообщений.
In our messages to you, we include a security footer message with your name and professional headline to help you distinguish authentic LinkedIn emails from "phishing" email messages.
стратегий и методов контроля, которые используют таможенные службы для обеспечения безопасности грузов, доставляемых в страну и отправляемых из нее с использованием любых видов транспорта, для борьбы с террористическими актами?
The control strategies and methods that Customs uses to ensure the security of shipments entering and exiting its territory, using all modes of transport, against acts of terrorism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert