Sentence examples of "отправными" in Russian
Описание: Крупные и малые города являются удачными отправными пунктами для пропаганды устойчивого качества жизни.
Description: Cities and towns are efficient starting points for promoting sustainable quality of life.
Отправными пунктами при проведении этого анализа были исследование вариантов глобального контроля за ртутью и доклад Специальной рабочей группы открытого состава по ртути о работе ее первого совещания.
A study on options for the global control of mercury and the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury on the work of its first meeting were taken as the starting point for this analysis.
Недавние соглашения по созданию большего количества торговых постов на границах и филиалов банков являются хорошими отправными точками, и Пакистан уже сделал некоторые шаги для ответа взаимностью на индийское предложение о статусе наиболее предпочтительной нации под другим названием.
Recent agreements to establish more border trading posts and bank branches are good starting points, and Pakistan has already made some moves to reciprocate India’s offer of Most Favored Nation trading status under a different name.
Ключевыми отправными точками являются, в частности, устранение «больших денег» из политики; введение более прогрессивной налоговой системы, эффективно ограничивающей доходы самых богатых; обеспечение того, чтобы все политики имели базовые научные знания; а также усиление прав женщин, в том числе доступ к бесплатной контрацепции.
Key starting points include purging politics of “big money”; introducing a more progressive tax system that effectively caps the income of the extremely wealthy; ensuring that policymakers have a basic level of scientific understanding; and strengthening women’s rights, including access to free contraception.
Прогнозы движения цены были лишь отправной точкой.
The price move predictions were a starting point but not the whole story.
Это позволяет получить отправную точку для дальнейших экспериментов.
This helps give you a starting point for additional experimentation.
Инспекторы считают, что разработанная стратегия стала хорошей отправной точкой.
The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point.
Определение рынка и расчет рыночной доли являются лишь отправной точкой.
Market definition and market share computation are only a starting point.
Эволюционирующая повестка дня торговли и развития является отправной точкой настоящей записки.
The evolving trade and development agenda is the starting point of this note.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
The starting point should be the weaknesses of the euro area's rules and regulations.
Центр администрирования Office 365 является отправной точкой для большинства задач администрирования.
The Office 365 admin center is the starting point for most admin tasks.
Напротив, он является отправной точкой для расширения бизнеса до его полного потенциала.
On the contrary, it is the starting point for scaling a business to its full potential.
«Эквадорский план» — отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border.
Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point.
Отправной точкой для этих событий стала «Революция роз» в Грузии три года назад.
The starting point for these developments was Georgia’s “Rose Revolution” three years ago.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point.
Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me.
Отправная точка для поиска ответов на любые вопросы, связанные с доставкой сообщений пользователей EOP
A starting point for any questions related to delivering communications to EOP users
Отправной точкой должен быть простой, фундаментальный принцип: Европа не должна принимать чью-либо сторону.
The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides.
Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений.
This global ring product list can be a starting point for future international comparisons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert