Sentence examples of "отпуском" in Russian with translation "leave"
Translations:
all940
leave409
vacation283
holiday156
issue13
release6
getaway5
hol2
leave of absence2
issuing1
other translations63
Можно вручную создавать доходы, которые не связаны с отработанным временем или отпуском.
You can manually generate earnings that are not related to worked time or to leave.
Отпуском в связи с рождением ребенка пользуются менее 1 % мужчин, хотя по сравнению с прошлым годом эта доля несколько возросла.
Less than 1 per cent of men use paternity leave, although there is a slight increase in comparison with last year.
Не существует исследований того, в какой степени работодатели соблюдают право на отпуск по родам и право на сокращенный рабочий день, который обычно называют отпуском на период кормления грудью.
There is no study indicating the degree to which employers comply with maternity leave entitlements and the reduced working day, commonly known as the “breast-feeding permit”.
Г-жа Джабали (Швеция) говорит, что льготы в связи с отпуском для выполнения родительских обязанностей обеспечиваются за счет подоходных налогов, предоставляются Национальным советом социального страхования и выплачиваются местными отделениями социального страхования.
Ms. Jabali (Sweden) said that parental leave benefits were financed through the income tax, administered by the National Social Insurance Board and paid by local social insurance offices.
В статье 127 один из родителей, или другой член семьи, непосредственно ухаживающий за ребенком, имеют право пользоваться частично оплачиваемым социальным отпуском по уходу за ребенком с выдачей пособия в размере, определенном законодательством.
Under article 127, one parent or other family member who is directly caring for a child is entitled to partially paid social childcare leave, and benefits at the level fixed by law.
Согласно статье 127 Трудового кодекса, один из родителей или другой член семьи, непосредственно ухаживающий за ребенком до трех лет, имеет право пользоваться частично оплачиваемым социальным отпуском по уходу за ребенком с выдачей социального пособия.
According to article 127, a parent or another family member directly caring for a child aged under three is entitled to childcare leave on part pay, together with payment of the social benefit.
Согласно статье 127 Трудового кодекса, один из родителей или другой член семьи, непосредственно ухаживающий за ребенком, имеет право до достижения ребенком трехлетнего возраста пользоваться частично оплачиваемым социальным отпуском по уходу за ребенком с выдачей пособия в размере, определенном законодательством.
Under article 127 of the Labour Code, one parent or other family member directly involved in caring for a child is entitled to social childcare leave on part pay until the child reaches the age of three years, the amount payable being as defined by law.
Члены семьи сотрудника, имеющие право на оплату проезда, совершают поездку в связи с утвержденным отпуском сотрудника на родину совместно с сотрудником, но при этом могут делаться исключения, если служебная необходимость или другие особые обстоятельства препятствуют совместной поездке сотрудника по проектам и членов его семьи.
Travel of eligible family members shall be in conjunction with the approved home leave of project personnel, provided that exceptions may be granted if the exigencies of service or other special circumstances prevent the project personnel and their family members from travelling together.
Статья 199 Трудового кодекса предусматривает, что в тех случаях, когда состояние здоровья ребенка в возрасте до одного года по причине его серьезного заболевания требует ухода на дому, мать имеет право воспользоваться отпуском с выплатой на его период пособия, сумма которого полностью соответствует ее оплате труда и надбавкам, за вычетом страховых отчислений и причитающихся по закону платежей.
According to Article 199 of the Labour Code, if a child under one year of age needs to be cared for at home because of a serious illness, the mother will be entitled to leave and to the receipt of an allowance, which will be equivalent to all the remunerations and allowances she is currently receiving, less the social security dues and corresponding legal charges.
Одно из требований для получения пособия в связи с отпуском для родителей состоит в том, что мужчины/женщины моложе 25 лет должны иметь стаж трудовой деятельности и уплачивать обязательные взносы по линии страхования по безработице в течение 20 недель; однако в случае лиц старше 25 лет такой период должен составлять не менее 52 недель, если речь идет о первом ребенке (для каждого последующего ребенка достаточно иметь 26 недель).
A prerequisite for obtaining the parental leave benefits is for men/women below the age of 25 that they previously pursued a gainful activity, paying compulsory contributions to unemployment insurance for a period of 20 weeks; however, when older than 25 years, they must have had such work for 52 weeks, in case of a first child (26 weeks are sufficient for every further child).
Выбор последнего дня предполагаемого отпуска работника.
Select the last day that the worker intends to remain on leave.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert