Sentence examples of "отражающий" in Russian
Translations:
all3778
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
reflective9
repel8
fend5
ward off4
other translations46
Выберите кадр, наиболее точно отражающий сюжет.
Choose the video still that highlights your content best.
Взглянем на график, отражающий уровень доходов на душу населения.
Now we're going to change and look at the level of per capita income.
Управление записью интереса позволяет обновлять его статус, отражающий положение интереса в процессе продажи.
As you manage a lead record, you can update the status to indicate where it is in the sales process.
Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards.
Да, действительно, прочтите монолог Отелло, отражающий самое сильное, смелое и мужественное, что есть в мужчине.
Yes, perform a soliloquy that displays all that is bold and strong and masculine in a man.
Его результатом должен стать новый политический облик Сирии, отражающий интересы всех групп ее многоконфессионального общества.
It should result in a new political configuration in Syria that will take into account the interests of all groups in its multi-confessional society.
В отчете за ноябрь индекс жилищного рынка, отражающий настроения в этой отрасли, продемонстрировал очередной существенный прирост.
In the November update, NAHB’s Housing Market Index (HMI), which tracks sentiment in the industry, posted a healthy gain.
7 ноября 2007 года УФВН представил альтернативный проект текста пересмотренного указа, отражающий ее позицию по основным спорным вопросам.
On 7 November 2007, UFVN produced a counter draft text of the revised decree, encapsulating its position on the key contentious issues.
Вот бампер или отражающий край - можно сделать "мёртвым" борт в нескольких точках, и это даст преимущество своего поля.
The bumper here - you can deaden your rail in a few secret spots, and it gives you a home-court advantage.
Это поразительный показатель, отражающий стремление компании добиться того, чтобы персонал, занятый продажами, шел в ногу с быстро изменяющейся технологией.
To a considerable degree this amazing ratio results from an attempt to keep the sales force abreast of a rapidly changing technology.
В нижней части графика также приводится график, отражающий количество прибыльных (зеленый цвет) и убыточных (красный цвет) сделок при каждом прогоне.
A chart representing the amount of profit (green) and loss (red) trades of each pass is given in the lower part of the graph, as well.
ndvi- коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на передаче 1.
ndv1 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear 1.
ndvi- коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на передаче i.
ndvi is the ratio between engine speed in km/h and vehicle speed in min-1 in gear i.
ndvi-2- коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на передаче i-2.
ndvi-2 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear i-2.
Таким образом, Совету на утверждение будет представлен проект программы работы сессии, отражающий порядок очередности и распределение конференционного времени для рассмотрения каждого пункта/сегмента повестки дня.
Accordingly, the Council will have before it for approval a draft programme of work for the session, showing the order and distribution of meeting time for each agenda item/segment.
На сессии Комиссии ЮНСИТРАЛ в июле 2001 года МТП было предложено подготовить доклад, отражающий взгляды делового мира на необходимость подготовки конвенции об электронном заключении договоров.
At the UNCITRAL Commission meeting in July 2001, ICC was asked to produce a report presenting business'views on the need for a convention on electronic contracting.
Промежуточный доклад, отражающий расходы по состоянию на 31 мая 2008 года, и прогнозируемые расходы к 31 декабря 2008 года также приводятся в добавлении II, таблица 1.
An interim report showing expenditure as of 31 May 2008 and projected expenditure by 31 December 2008 is also provided in appendix II, table 1.
В нее включен компонент, отражающий профессиональный рост сотрудников, и выпущены указания, облегчающие заполнение формы, благодаря определению ключевых слов и примерам заполнения различных компонентов формы оценки работы сотрудников.
A staff development component has been incorporated and guidelines which facilitate the completion of the form by providing definitions of key words and a sample completion of the various performance appraisal components have been issued.
Неожиданно они обнаружили резкие отклонения в таких свойствах как, например, поверхностное натяжение воды и коэффициент преломления (показатель, отражающий, как свет проходит через воду) при температуре около 50°.
Surprisingly, they found a kink in properties such as the water’s surface tension and its refractive index (a measure of how light travels through it) at around 50°C.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert