Sentence examples of "отразиться негативно" in Russian

<>
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации: In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization:
Негативно отразилось на безопасности дорожного движения недостаточное применение такой серьезной санкции за грубые и неоднократные нарушения правил дорожного движения, как долгосрочное лишение права управления транспортным средством. Insufficient use of serious sanctions for gross and repeated traffic infringements such as long-term disqualification from driving negatively affects road traffic safety.
Опыт показывает, что любые односторонние руководящие инициативы значительного масштаба могут привести к снижению доверия и уровня поддержки со стороны доноров и могут негативно отразиться на доверии к УКНПП. Experience shows that any unilateral executive initiatives of significant magnitude might result in an erosion of donors'trust and support and could negatively affect the credibility of ODCCP.
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации: гражданская/межплеменная война, военный режим, если Ливия «застрянет в переходном процессе», и раздел страны. In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization: civil/tribal war, military rule, becoming “stuck in transition,” and partition.
В результате это негативно отразилось на уровне вознаграждения этих должностных лиц, поскольку корректировки проводились нечасто, а когда они проводились, динамика изменения уровня вознаграждения отставала от реальной ситуации, сложившейся на данный момент. Thus, the level of compensation of these officials has been negatively affected, as adjustments have occurred infrequently and, when they have taken place, there has been a lag in bringing the levels of compensation up to date.
К тому же, учитывая весьма сходные физико-химические свойства и характеристики токсичности КЦХП и СЦХП, КЦХП могут отразиться на выживаемости детенышей, негативно воздействуя на гематопоэтическую систему аналогично СЦХП. In addition, given the very similar physio-chemical properties and toxicity profiles of SCCPs and MCCPs, SCCPs may affect the survival of pups via effects on the hematopoetic system similar to MCCPs.
В пункте 52 доклада ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии тщательно рассматривать вопрос о потенциальном воздействии до каких-либо новых сокращений числа сотрудников, поскольку это может отразиться на способности удовлетворять потребности в освоении средств по проектам, а новые потери квалифицированных кадров и ресурсов могут негативно сказаться на его способности соблюдать финансовые и административные требования. In paragraph 52 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it carefully consider the potential impact prior to any further reductions in the number of employees, as this could affect its ability to meet project delivery needs and a further loss of skills and resources could have a negative impact on its ability to comply with finance and administration requirements.
В пункте 52 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии тщательно анализировать потенциальное воздействие до каких-либо новых сокращений числа сотрудников, поскольку это может отразиться на возможностях удовлетворять потребности в освоении средств по проектам, и новые потери квалифицированных кадров и ресурсов могут негативно сказаться на его способности соблюдать финансовые и административные требования. In paragraph 52, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it consider carefully the potential impact prior to any further reductions in the number of employees, as that could affect its ability to meet project delivery needs, and further loss of skills and resources could have a negative impact on its ability to comply with finance and administration requirements.
Вольфганг Мюнхау из «Файнэншл Таймс» полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте. Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro.
Секретариат МДП отвечает на каждое полученное сообщение и при необходимости высказывает замечания в том случае, когда такие соглашения содержат положения, которые могут негативно отразиться на позиции таможенных органов. The TIR secretariat responds to each information received and, when necessary, gives comments in case such agreements contain provisions which could have a negative influence on the position of Customs authorities.
подчеркивает, что мировой финансовый кризис и обусловленный им экономический спад не должны подрывать усилия государств, направленные на охрану окружающей среды и смягчение последствий изменения климата путем применения рациональных с экологической точки зрения, но дорогостоящих методов производства чистой энергии; считает, что это не должно негативно отразиться на финансировании экологических проектов и программ; Underscores that the global financial crisis and the ensuing economic meltdown should not thwart States'efforts to protect the environment and reduce the impact of climate change via the use of environment-friendly but costly clean energy; considers that funding for environmental projects and programmes should not be affected;
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта. This is because ultra-low interest rates may hurt Japan's households and lower consumption, and this effect may be larger than the benefit that a weak yen confers on Japan's exports.
в начале 2005 года правительство Соединенных Штатов ввело новые меры, включая изменения в порядке осуществления платежей, которые привели к сокращению объема продаваемого Кубе продовольствия и могут негативно отразиться на потреблении продуктов питания в стране. In early 2005, the United States Government introduced new measures, including changes in payment regulations, that have inhibited food sales to Cuba and may adversely affect food consumption.
Хотя МСККП по-прежнему занимается сопоставлением данных за вторую половину 2005 года, по его мнению, произошедшее в последнее время ухудшение качества услуг, предоставляемых железнодорожным сектором (локомотивные компании и управляющие инфраструктурой), может негативно отразиться на объеме перевозок; соответствующие цифры могут быть представлены только через несколько недель. Although UIRR is still collating data for the second half of 2005, it believes that a recent decline in the quality of services provided by the railway sector (traction companies and infrastructure managers) may have a negative impact on traffic which could be translated into figures in a few weeks'time.
Высказывалось мнение о том, что необходимы более ясно выраженные, менее спорные критерии для определения наличия действительной связи, поскольку такой подход помог бы предупредить любые неверные толкования, которые могли бы негативно отразиться на развивающихся странах. There was a view that more explicit, less debatable, criteria for determining the existence of an effective link was necessary since such an approach would help to prevent any misinterpretation that might adversely affect developing countries.
В случае эталонных ламп накаливания автожелтого цвета изменения температуры колбы не должны влиять на световой поток, так как это может негативно отразиться на результатах измерения фотометрических характеристик устройств сигнализации. For amber filament lamps, changes of the bulb temperature shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices.
Если этого не произойдет, то это может негативно отразиться на будущей целостности процесса передачи согласно правилу 11 bis. A failure to do so may impact upon the future integrity of the 11 bis referral process.
По мере приближения майских выборов, политический риск может выйти на передний план и GBP может ослабиться снова, так как существует нескольких возможных результатов этих выборов, которые могут могут негативно отразиться на рынке. As we approach the elections in May though political risk may come to the fore and GBP may weaken again, as there are several possible results of the election that could be disturbing to markets.
Изменения в запасах воды и экстремальные явления могут подорвать процесс развития, поставить под угрозу безопасность людей и средства их существования, негативно отразиться на состоянии сельского хозяйства и промышленности и подтолкнуть людей к переселению и миграции. Changes in water availability and extreme events could undermine development, affect human security and livelihoods, significantly impact agriculture and industry, and act as a push factor in population movements and migration.
Также есть риск, что ЕЦБ будет покупать по высоким ценам (доходность движется обратно цене), что может нанести урон репутации и негативно отразиться на балансе в будущем. There could also be a risk that the ECB is buying at the high (yields move inversely to price), which could become a credibility issue and hurt its balance sheet down the line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.