Sentence examples of "отрицательное" in Russian
Кроме того, в резолюции докладчику предлагается изучить отрицательное воздействие всех вредных продуктов и отходов, имеющих законное или незаконное происхождение.
Furthermore, the resolution requests the Rapporteur to study the potential adverse effects of all hazardous products and wastes, whether illicit or not.
Однако текущий экономический спад, вероятно, окажет отрицательное воздействие на финансовое положение развивающихся стран, поскольку неприятие риска со стороны коммерческих банков и международных институциональных инвесторов затруднит мобилизацию средств внутри страны и сделает ее более дорогостоящей.
However, the current downturn was likely to have an adverse effect on the fiscal position of developing countries, since risk aversion by commercial banks and foreign institutional investors would make it more difficult and more costly to raise domestic funds.
Этот протокол имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения безопасности в сфере биотехнологии, особенно в связи с трансграничными перемещениями любых измененных живых организмов, которые могут оказывать отрицательное воздействие на процесс сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
The Protocol was an important step for biosafety, especially transboundary movement of any living modified organism resulting from modern biotechnology that could have an adverse effect on the conservation and sustainable use of biological diversity.
Отрицательное воздействие внешней задолженности на усилия в области развития развивающихся стран еще более усугубляется в связи с падением цен на сырьевые товары и, соответственно, сокращением объема экспортных поступлений, ростом процентных ставок и тем обстоятельством, что внешний долг должен выплачиваться в иностранной валюте.
The adverse effect of external debt on the development efforts of developing countries was further aggravated by falling commodity prices and, therefore, export revenues, rising interest rates, and the fact that external debt must be repaid in foreign currency.
Г-н Джумала (Индонезия) говорит, что отрицательное воздействие медленного роста мировой экономики на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, еще больше усугубилось в результате провала совещания в Канкуне, и особенно в результате нежелания развитых стран взять на себя политическое обязательство выполнить разработанную в Дохе Повестку дня в области развития.
Mr. Djumala (Indonesia) said that the adverse effects of the slow growth of the world economy on the attainment of the Millennium Development Goals had been made worse by the failure of the Cancún meeting, in particular the failure of the developed countries to make a political commitment to the Doha Development Agenda.
Среди примеров также ? отрицательное воздействие наводнений на здоровье и безопасность людей; влияние избытка биогенных веществ, тяжелых металлов и иных химикатов в поверхностных и грунтовых водах, на качество питьевой воды; последствия загрязнения опасными веществами, например пестицидами, для аквакультуры; и последствия присутствия взвесей и отложений для производства гидроэлектроэнергии.
Examples also include the adverse impact of flooding on human health and safety; the effects of excess nutrients, heavy metals and other chemicals in surface water or groundwater on drinking-water use; the effects of pollution by hazardous substances, such as pesticides, on aquaculture; and the effects of suspended and bottom sediments on hydropower production.
Токсическое воздействие на репродуктивную функцию: Отрицательное воздействие на репродуктивную способность после обработки бета-ГХГ наблюдалось у подопытных грызунов и норки (атрофия яичников, увеличение продолжительности эстрального цикла, нарушение овариального цикла, понижение частоты овуляции у женских особей и понижение числа сперматозоидов и/или сперматид, дегенерация семенных канальцев и тестикулярная атрофия у мужских особей).
Reproductive toxicity: Adverse reproductive effects after beta-HCH treatment have been observed in laboratory rodents and minks (ovarian atrophy, increased length of estrous cycle, disruption of ovarian cycling, decreased ovulation rate in female, and a decrease in the number of sperm and/or spermatids, degeneration of seminiferous tubules and testicular atrophy in male animals).
(к) отсутствуют иски и претензии, отрицательное решение по которым может иметь Существенное негативное воздействие на вашу способность или способность Гаранта выполнять свои обязательства по Договору, Контракту или Ордеру, либо на предоставленные нам права;
(j) there are no actions or claims pending the adverse determination of which might have a Material Adverse Effect on your ability or the Guarantor's ability to perform its obligations under the Agreement any Contract or Order, or on the rights granted to us;
Оказывает ли демократия отрицательное влияние на экономическое развитие?
Is democracy bad for economic growth?
Отрицательное голосование на самом деле может открыть дорогу перевороту.
A No-vote, indeed, may open the door to a coup.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны.
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro-zone central bankers.
В то же время, отношение иракцев к ежедневному насилию резко отрицательное.
At the same time, Iraqi attitudes show a strong reaction to daily violence.
В этом случае активное сальдо Германии означает, что остальная Европа имеет отрицательное сальдо.
In that case, Germany's surplus means that the rest of Europe is in deficit.
А отрицательное отношение к дефициту бюджета стало отражением традиционного нежелания населения влезать в долги.
Likewise, an aversion to public deficits mirrors the population’s resistance to private indebtedness.
Единственный способ привлечь такой иностранный капитал – это отрицательное сальдо текущего платежного и торгового баланса.
And the only way to attract that foreign capital is by running massive current-account and trade deficits.
Однако, и положительное и отрицательное влияние ощущается гораздо слабее, чем в странах, остающихся вне евро-зоны.
Both benefits and demerits, however, are much weaker than in countries that remain outside the euro area.
Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием.
As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development.
Однако отрицательное последствие солнечного минимума состоит в том, что возрастают объемы космического мусора в околоземном пространстве.
On the other hand, space junk tends to accumulate at this time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert