Sentence examples of "отрицательном" in Russian
При отрицательном результате мастер создает для локальной организации доверие федерации с системой проверки подлинности Azure AD.
If not present, the wizard creates a federation trust for the on-premises organization with the Azure AD authentication system.
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс.
His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization’s adverse impact on workers.
Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном - на том, какими отрицательными могут стать люди, не на отрицательности человеческой природы - привел меня к психологическому определению:
So the Lucifer effect, although it focuses on the negatives - the negatives that people can become, not the negatives that people are - leads me to a psychological definition.
При отрицательном результате мастер настраивает проверку подлинности OAuth или создает для локальной организации доверие федерации с системой проверки подлинности Azure AD в зависимости от локальной конфигурации Exchange.
If not present, the wizard configures OAuth authentication or creates a federation trust for the on-premises organization with the Azure AD authentication system, depending on the type of on-premises Exchange configuration.
Типовой справочник ВОЗ содержит информацию о рекомендуемом применении, дозировке, отрицательном действии, противопоказаниях и предупреждениях по всем медикаментам, включенным в перечень медикаментов первой необходимости, в том числе антиретровирусным лекарствам.
A WHO Model Formulary provides information on the recommended use, dosage, adverse effects, contra-indications and warnings for all medicines on the essential medicines list, including anti-retrovirals.
Очевидно, без коллективной приверженности с нашей стороны эта проблема и впредь будет сеять хаос по всему миру, находя ужасающие проявления, включая похищения детей, их вербовку и использование в военных действиях, нападения на школы и, прежде всего, все виды сексуального насилия в отношении детей, в частности изнасилования, масштабы которых достигли угрожающих размеров, не говоря уже о других аспектах гуманитарного характера и отрицательном воздействии этой проблемы на развитие.
It is obvious that, without that collective commitment on our part, the scourge will continue to wreak havoc around the globe through its frightening manifestations, including the abduction, recruitment and enrolment of children; attacks against schools; and above all sexual violence against children, particular rape, which has reached very disturbing proportions; not to mention the other aspects of a humanitarian nature and the very adverse impact that this problem has on development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert