Sentence examples of "отрицательный результат" in Russian
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом.
While diagnosing malaria requires only a positive or negative result, an HIV viral-load test would need to provide a graded output indicating the amount of virus detected.
Если испытание в том положении, в котором распылитель должен использоваться, дает отрицательный результат, то испытание следует повторить в таком положении распылителя, в котором оно скорее всего может дать положительный результат.
When the test in the position in which the dispenser is designed to be used gives a negative result, the test shall be repeated in the position of the dispenser most likely to result in a positive result.
Тем не менее, они привели к важным событиям, потому что отрицательные результаты исключают некоторые правдоподобные гипотезы.
Nonetheless, they have led to important developments, because the negative results have ruled out some plausible hypotheses.
Пациент показал отрицательный результат на гипотироидизм.
The patient's negative for hypothyroidism.
Во-первых, практически все фармацевтические компании имели бы отрицательный результат.
At first, virtually all drug companies would have negative scores.
Мне попалась испорченная партия тестов на беременность, все показывали отрицательный результат.
I've had a faulty batch of pregnancy testing kits, all showing up negative.
"Как мы можем быть уверены, что анализы действительно показали отрицательный результат"?
How can we be sure they were really negative?
Анализы показывают отсутствие кокаина и отрицательный результат на волчанку, хотя ее мама умерла от этого.
Tox screen is clean for cocaine and her labs are negative for lupus even though her mom died from it.
Несмотря на отрицательный результат прошлого теста на наркотики, из-за заявлений в Бостон Пост, он должен будет еще раз сдать тест.
And his last drug test had come in clean, but given this new allegation by the "Boston Post," he will be tested again.
Эксперимент с газообменом дал отрицательный результат по микробам, но показал, что в грунте могут быть активные химические вещества, вступающие в реакцию.
The gas exchange experiment was negative for microbes but suggested that the soil has highly reactive chemical compounds.
Это означает, что огромное количество – 4 из 10 потенциальных индикаторов не дают моей модели какого-либо намека на положительный или отрицательный результат: вследствие этой ситуации прогноз, по-видимому, значительно менее точен.
That means that an incredible 4 out of 10 potential indicators aren’t giving my model any hint on a positive or negative outcome: a situation that could throw off the prediction wildly.
Это означает, что огромное количество – 5 из 10 потенциальных индикаторов (половина!) не дают моей модели какого-либо намека на положительный или отрицательный результат: вследствие этой ситуации прогноз, по-видимому, значительно менее точен.
That means that an incredible 5 out of 10 potential indicators (HALF!) aren’t giving my model any hint on a positive or negative outcome; a situation that could throw off the forecast wildly.
В условиях резкого падения популярности президента Жака Ширака и премьер-министра Жан-Пьера Раффарена, а также французских правых сил в целом, отрицательный результат голосования мог бы настроить общественность против ратификации.
With the popularity of President Jacques Chirac and Prime Minister Jean-Pierre Raffarin - and French rightist forces more broadly - in steep decline, a "no" vote could have tipped the public against ratification.
Некоторые наблюдатели утверждают, что по перспективам вступления Великобритании в зону евро нанес удар отрицательный результат голосования по евро в Швеции или внутренние последствия войны против Ирака.
Some observers argue that Britain's prospects for joining the Euro have been damaged by the Swedish No vote or by the domestic fall-out after the war against Iraq.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Any study seeking to determine whether a psychiatric disorder is over-diagnosed will find that some patients with the condition do not have it upon re-interview.
За весь период существования Группы проверка около 6 процентов дел дала отрицательный результат, что почти во всех случаях было связано с ложными данными об учебных достижениях.
Since the establishment of the Unit, about 6 per cent of cases turned out to be negative, almost all owing to misrepresentation of academic achievements.
В соответствии с этим законом для получения права на искусственное оплодотворение женщина должна жить совместно с мужчиной, возраст пары должен быть нормальным для рождения ребенка, психическое и физическое здоровье и социальные условия жизни должны быть удовлетворительными, а другие процедуры для лечения бесплодия должны дать отрицательный результат или отсутствовать.
Pursuant to the Act, the conditions for artificial fertilization are that the woman has been living with the man, the ages of the couple may be deemed normal for having children, the mental and physical health and social circumstances of the couple are good, and other procedures to overcome infertility have failed or are unavailable.
Конечно, отрицательная доходность может поколебать их финансовое положение: пенсионным фондам нужна положительная доходность, чтобы компенсировать выплату пенсий. Когда большая часть активов приносит отрицательный номинальный доход, такой результат становится труднодостижим.
Of course, negative returns make their balance sheets shakier: a defined-benefit pension plan needs positive returns to break even, and when most of its assets yield a negative nominal return, such results become increasingly difficult to achieve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert