Sentence examples of "отсталых" in Russian
Например, цыганские дети автоматически зачисляются в классы для умственно отсталых только потому, что они цыгане.
For example, Roma children are often automatically put into classes for the mentally disabled, simply because they are Roma.
Именно это обстоятельство делает соотношение риск/вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным.
That is what rendered the risk/reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable.
Она разработана с целью защиты международных финансовых рынков, а не стабильности экономики отсталых стран с периферии.
It is designed to preserve international financial markets, not the stability of emerging economies on the periphery.
Власть отсталых руководителей является наследством уникального исторического развития Японии, которое относится ко времени ее раннего современного периода.
The ascendency of the mandarins is a legacy of Japan’s unique historical development dating back to its early modern period.
Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц?
Has the State party taken any measures to reduce long-term hospitalization of mentally ill and intellectually disabled persons?
создание Центра Шафаллах, являющегося учебным центром для детей с особыми потребностями, включая умственно отсталых детей и детей, страдающих аутизмом.
Established the Shafallah Centre, which is an educational centre for children with special needs, including mentally challenged and autistic children.
В ведении министерства труда, социальной защиты и семьи в Орхее и Хинчесте находятся два интерната для умственно отсталых детей.
Under the Ministry of Labour, Social Protection and Family there are two boarding schools for children with mental deficiencies in Orhei and Hincesti.
решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, не прибегая к судебным средствам;
Deal with children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law without resorting to judicial proceedings;
Дело касается 18 детей народности рома из г. Острава, Чехия, которых направили учиться в специальные корректировочные школы для "умственно отсталых".
The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the "mentally deficient."
Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них.
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them.
Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц.
Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done.
Время от времени, особенно в преддверии выборов, кастовые группы требуют включения в список "других отсталых классов" (OBC), чтобы воспользоваться этими резервациями.
Every now and then, particularly before elections, caste groups demand to be placed on the list of "other backwards classes" (OBC's), in order to benefit from these reservations.
Я думаю в конце концов они собираются поднять белый флаг и просто принять нас за умственно отсталых вот такие мы, не думаешь?
I think that, ultimately, they're gonna have to raise the white flag and accept us for the emotional retards that we are, don't you think?
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Unfortunately, the DPJ scrapped an LDP-sponsored civil-service reform bill, which would have allowed the DPJ to replace mandarins with an army of political appointees.
Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике.
Please provide information on rehabilitative treatment as well as education provided to mentally ill and intellectually disabled persons under the mental health care in the State party.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.
For the countries left behind, however, it feels like an endless vicious cycle: they need talent to create opportunity; but without opportunity, talent gravitates to the bright lights of the West.
В рамках важного нового начинания 24 умственно отсталых ребенка из общинных реабилитационных центров в Альянсе и Дираа приняли участие в первом Специальном олимпийском фестивале в Сирии.
In a significant new development, 24 mentally challenged children from the Alliance and Dera'a community rehabilitation centres participated in the first Syrian Special Olympic Festival.
Это особенно справедливо в системах раздельного обслуживания и интернатах, таких, как психиатрические больницы, учреждения для умственно отсталых людей, дома для престарелых, учреждения социального обслуживания, детские дома и тюрьмы.
This is particularly true in segregated service systems and residential institutions, such as psychiatric hospitals, institutions for people with intellectual disabilities, nursing homes, social care facilities, orphanages, and prisons.
Одно из дел касается 18 цыганских детей из города Острава на северо-востоке Чешской Республики, которых поместили в "специальные" школы для умственно отсталых, где они получают заметно худшее образование.
One case concerns 18 Roma children from the northeastern city of Ostrava in the Czech Republic who were placed in "special" schools for those deemed mentally deficient, where they receive a markedly inferior education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert