Sentence examples of "отсутствие" in Russian with translation "missing"
Translations:
all6724
lack3017
absence2280
missing65
non-availability38
unavailability35
being away1
other translations1288
Красные области означают отсутствие данных, "потемнения" - наличие небольших пропусков.
Red areas mean missing data; "darkening" means the presence of small blanks.
Еще одним недостатком структуры финансового рынка ЕС является отсутствие гармонизированного налогообложения.
Another missing piece in the EU financial market mosaic is the harmonization of tax law.
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных.
Missing this target is what has set Greece apart.
Налицо отсутствие вертикальной интеграции процесса планирования на разных уровнях (государственном, региональном и муниципальном).
Vertical integration of the planning process at different levels (state, regional and municipal) is missing.
Отсутствие регистрации компонентов COM для привязок получателей может вызвать проблемы в почтовом потоке.
Missing COM registrations for transport event sink bindings can cause mail flow problems.
Устранена проблема, при которой отсутствие оператора Break могло привести к внезапному удалению MPIO LUN.
Addressed issue where a missing break statement might cause an MPIO LUN to be unexpectedly removed.
Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины.
I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary.
Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь.
They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love.
Но есть еще одна причина, по которой отсутствие инфляции является проблемой в большей степени для еврозоны.
But there is another reason why missing inflation is more of a problem for the eurozone.
Из-за отказа Израиля палестинцы провели заседание кабинета в отсутствие не попавших на него должностных лиц.
As a result of Israel's refusal, the Palestinians had held the meeting without the missing cabinet officials.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает отсутствие одной или нескольких стандартных привязок событий, анализатор сервера Exchange генерирует предупреждение.
If the Exchange Server Analyzer finds that one or more standard event bindings are missing, the Exchange Server Analyzer generates a warning.
Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная.
Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable.
Отсутствие некоторых материалов — особенно встроенных материалов iframe! — это одна из самых распространенных ошибок в моментальных статьях, с которыми мы сталкиваемся. Она может замедлить проверку.
Missing content is the number one issue we see when reviewing sample articles — especially iframe embeds! — and this can slow down the approval process.
Если возникнет сообщение об ошибке, указывающее на отсутствие совместимого DVD-декодера, щелкните Веб-справка в окне сообщения об ошибке, чтобы узнать, как можно получить этот декодер.
If you encounter an error indicating that you are missing a DVD decoder, select Web Help in the error message dialog box to determine how to obtain a decoder.
Средство "Восстановление при загрузке" может выявить и устранить проблемы определенных типов, которые возникли в системе (например отсутствие системных файлов или их повреждение) и препятствуют запуску Windows.
Startup Repair can detect and fix certain types of system problems that might prevent Windows from starting, such as missing or damaged system files.
Ощущается отсутствие скоординированного руководства на международном уровне, дополняющего работу рынков и содействующего тем самым передаче технологии, особенно ИКТ, и ресурсов тем, кто нуждается в них в наибольшей степени.
The missing link is coordinated leadership at the international level to complement the markets and therefore facilitate the flow of technology, especially ICT, and resources to where they are most needed.
В 14 аудиторских докладах была затронута проблема недостаточной выверки банковских ведомостей, включая задержки с выверкой банковских ведомостей; недостаточную частоту, с которой проводятся такие выверки; и проведение неполных выверок или их отсутствие вообще.
Bank reconciliation issues were raised in 14 audit reports, including delays in performing bank reconciliations; insufficient frequency of the reconciliation process; and incomplete or missing bank reconciliations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert