Sentence examples of "отфильтровывать" in Russian
Вы указываете тип содержимого MIME, который необходимо отфильтровывать.
You specify the MIME content type value that you want to filter.
Вы указываете точное имя файла или расширение имени файла, которое нужно отфильтровывать.
You specify the exact file name or file name extension that you want to filter.
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive.
Для оценки воздействия изменения объема выбросов на уровни концентраций озона следует отфильтровывать неантропогенные факторы, такие, как метеорологические условия.
To assess the effect of emission changes on ozone levels, non-anthropogenic factors like weather conditions should be filtered out.
Как партнер-издатель Audience Network вы можете отфильтровывать рекламодателей или категории рекламодателей (например, политическую рекламу) по своему усмотрению.
As an Audience Network publisher partner, you will have the ability to filter out specific advertisers or categories of advertisers (e.g., political ads) as you see fit.
Например, у компании Woodgrove Bank есть псевдоним customerloans@woodgrovebank.com, через который она предоставляет поддержку внешним клиентам-заемщикам. Администраторы Exchange настраивают блокирующие выражения, чтобы отфильтровывать сообщения, которые обычно используются в нежелательной почте, рассылаемой недобросовестными кредитными агентствами.
For example, a company named Woodgrove Bank has an alias named customerloans@woodgrovebank.com that provides email support to external loan customers, so the Exchange administrators configure Block phrases to filter messages that are typically used in spam sent by unscrupulous loan agencies.
В Заявлении министров, принятом на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам в марте 2003 года в Японии, говорится следующее: «Для обеспечения устойчивого снабжения водой хорошего качества мы должны оберегать и рачительно использовать такие экосистемы, как реки, увлажненные земли, леса и почвы, которые благодаря своим природным свойствам способны накапливать, отфильтровывать, хранить и высвобождать запасы воды».
The Ministerial Declaration adopted at the Third Water Forum, held in Japan in March 2003, had stated: “To ensure a sustainable water supply of good quality, we should protect and use in a sustainable manner the ecosystems that naturally capture, filter, store and release water, such as rivers, wetlands, forests and soils”.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду,
And the plants will filter, by the roots, the dirty water of the fish.
Отфильтровываем пустые значения и получаем ответ на наш вопрос.
We filter for blank values, ... and here's our answer.
Итак, капля крови, никакой обработки. Помещаем её в маленькое устройство. Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу.
So, you take the drop of blood, no further manipulations, you put it on a little device, the device filters out the blood cells, lets the serum go through, and you get a series of colors down in the bottom there.
Сообщается, что представитель Майкрософта заявила, что корпорация заблокировала "многие сайты" в Китае, и вот уже несколько месяцев, как стало известно, что блог-механизм Майкрософта в Китае отфильтровывает такие слова, как "демократия" и "права человека", из заголовков блогов.
A Microsoft spokeswoman was reported as saying that the corporation has blocked "many sites" in China, and it has been known for several months that Microsoft's blog tool in China filters words like "democracy" and "human rights" from blog titles.
Сигналы технического индикатора Fractals необходимо отфильтровывать с помощью технического индикатора Аллигатор.
The fractal needs to be filtrated with the use of Alligator.
Кроме того, Австралия, Кувейт, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Перу и Соединенные Штаты сообщили, что оказывали содействие в проведении исследований и изысканий, посвященных сокращению или ликвидации прилова рыбной молоди, в том числе путем развертывания программ по научной проработке устройств, позволяющих сокращать прилов или отфильтровывать молодь.
In addition, Australia, Kuwait, Malaysia, Mexico, New Zealand, Norway, Peru and the United States reported that they had provided support for studies and research aimed at reducing or eliminating by-catch of juvenile fish, including through the development of research programmes for by-catch reducing devices and juvenile trash excluder devices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert