Sentence examples of "отчаянно" in Russian with translation "desperately"

<>
Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация. It desperately needs to diversify and modernize.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. We desperately need a global deal.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве. The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах. The world economy desperately awaits its new Keynes.
Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя. She desperately wanted to represent Adam Galloway.
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму. Tom grew up desperately trying to make his mom happy.
Плюс, я отчаянно нуждаюсь в каких-нибудь леггинсах. Plus, I desperately need some leggings.
Итак, реформы отчаянно необходимы, но их не будет. So you have a situation in which reform is desperately needed but simply will not occur.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе. FIFA desperately needs to restore its public credibility.
Время угля закончилось, но угольная промышленность отчаянно пытается держаться. Coal's day is over, but it is trying desperately to hang on.
"Отчаянно Ищущие", после объявлений о игуанах, собаках и тренажерах. "Desperately seeking spawn" right next to, like, terriers and iguanas and used fitness equipment and stuff.
Потому что вы так отчаянно хотели верить в любовь. Because you so desperately wanted to believe in love.
Но Сомали отчаянно нуждается в более комплексной, долгосрочной стратегии развития. But Somalia desperately needs a more holistic, long-term development strategy.
Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс. I spent the first five minutes underwater desperately trying to slow my heart rate down.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада. Serbia is poor and Western aid is desperately needed.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности. This is why Tudor desperately needs a patina of democratic respectability.
Бедняга Джонатан недавно потерял жену, И отчаянно пытается связаться с ней. Poor Jonathan, his wife died recently and he's been trying so desperately to contact her.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.