Ejemplos del uso de "отчет о работе склада" en ruso
Он внес на рассмотрение неофициальный документ № 15, в котором содержится отчет о работе, результаты различных проведенных испытаний и представленные в виде таблицы требования стандарта FMVSS № 122, японского стандарта SS 12-61 и Правил № 78, а также предложение МАЗМ по проекту ГТП.
He introduced informal document No. 15, which contained the report, the results of the different tests made, and in a table, the requirements of FMVSS No. 122, Japanese SS 12-61, Regulation No. 78, and the IMMA proposal for the draft gtr.
Миссия Лиги арабских государств в Пекине подготовила отчет о работе конференции и о наиболее значимых ее результатах, который Генеральный секретариат распространил среди всех постоянных делегаций 21 января 2008 года.
The Arab League mission in Beijing prepared a report on the conference proceedings and its most significant outputs, which the Secretariat-General circulated to all permanent delegations on 21 January 2008.
ICCD/COP (7)/16 Доклад Конференции Сторон о работе ее седьмой сессии: отчет о работе
ICCD/COP (7)/16 Report of the Conference of the Parties on its seventh session: proceedings
Когда Инспекторы запрашивали копии документов с оценкой результативности работы подрядчиков, которую организации проводили в 1999 и 2000 годах, руководители программ Организации Объединенных Наций практически неизменно предоставляли стандартный одностраничный формуляр " отчет о работе поставщика ", заполнявшийся ими для операций, передававшихся на внешний подряд, и служивший основанием для осуществления платежей подрядчикам.
When the Inspectors requested copies of contractor performance evaluations that the organizations had performed in 1999 and 2000, United Nations programme managers almost invariably provided the standard one-page “supplier performance report” form they had completed for outsourced operations, clearance of which is the basis for payment of contractors.
В этом разделе доклада представлен краткий отчет о работе Специального докладчика с момента начала срока ее полномочий — 1 мая 2008 года — 10 августа 2008 года.
This section of the present report gives a brief account of the activities undertaken by the Special Rapporteur from the beginning of her tenure, on 1 May 2008, to 10 August 2008.
Президент Обасанджо (говорит по-английски): Для меня большая радость представлять вниманию Генеральной Ассамблеи краткий отчет о работе круглого стола 4, который проводился сегодня утром и председательствовать на котором мне выпала честь.
President Obasanjo: It gives me great pleasure to present to the General Assembly a brief summary of round table 4, which was held this morning and which I had the honour to chair.
Поэтому я делаю следующее заявление, которое будет включено в отчет о работе двадцать четвертой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП.
I hereby make the following statement which will be incorporated in the proceedings of the twenty-fourth session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum.
Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета.
We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council.
Имею честь представить прилагаемый к настоящему письму отчет о работе Совета Безопасности под председательством Перу в ноябре 2006 года.
I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006.
В соответствии с практикой предыдущих конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций рекомендуется, чтобы в доклад Встречи на высшем уровне были включены решения Встречи, краткий отчет о ходе ее работы, а также отчет о работе Главного комитета и информация о решениях, принятых по его рекомендациям на пленарных заседаниях.
In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences and summits, it is recommended that the report of the Summit consist of the decisions of the Summit, a brief account of the proceedings, and a reportorial account of the work of the Main Committee and the action taken in plenary meetings on its recommendations.
Всемирный форум WP.29 принял к сведению отчет о работе GRE и дал разрешение на проведение неофициального совещания 8-10 января 2002 года во Дворце Наций, Женева, без синхронного перевода; на этом совещании основное внимание будет уделено завершению работы над проектом потенциальных глобальных технических правил, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации.
noted the summary of the GRE work and authorized the informal meeting to be held from 8-10 January 2002 at the Palais des Nations, Geneva, without the simultaneous interpretation, and focusing on the finalization of the project of a candidate global technical regulation concerning the installation of lighting and light-signalling devices.
10 Пятое заседание Консультативного совета по заморским территориям, отчет о работе, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммеля.
10 The Fifth Overseas Territories Consultative Council, report of the proceedings, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
Председатель начал свой отчет о работе, проделанной GRE, выразив признательность за приглашение канадского правительства и поблагодарив экспертов, участвовавших в совещании в Оттаве, за прогресс, достигнутый при рассмотрении предложения о потенциальных глобальных технических правилах, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации.
The Chairman started his account of the work which GRE had done, by acknowledging the invitation of the Canadian Government and commending the experts who attended the meeting in Ottawa, for the progress made in considering the proposal for a candidate global technical regulation on the installation of lighting and light-signalling devices.
ICCD/COP (8)/16 Доклад Конференции Сторон о работе ее восьмой сессии: отчет о работе
ICCD/COP (8)/16 Report of the Conference of the Parties on its eighth session: Proceedings
В соответствии с практикой, которой придерживались на предыдущих конференциях Организации Объединенных Наций, рекомендуется, чтобы доклад Ассамблеи включал решения Ассамблеи, краткий отчет о заседаниях и тематический отчет о работе Главного комитета, а также решения, принятые на пленарном заседании по его рекомендациям.
In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, it is recommended that the report of the Assembly consist of the decisions of the Assembly, a brief account of the proceedings and a repertorial account of the work of the Main Committee and of the action taken in plenary meeting on its recommendations.
Отчет о работе Чрезвычайного фонда Чрезвычайный фонд был первоначально создан Правлением в 1973 году за счет добровольных взносов участвующих организаций, ассоциаций персонала и индивидуальных вкладчиков в целях облегчения неблагоприятного положения, обусловленного колебаниями валютных курсов и инфляцией для лиц, получающих маленькие пенсии.
The Board initially established the Emergency Fund in 1973, from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and inflation.
Представитель Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) сделал общий отчет о работе ЮНИДО в области ПИИ, включая осуществление региональных программ по оценке и определению существующих потребностей, а также подготовку кадров, создание различных баз данных и рекламную деятельность, работу в области сотрудничества африканских АПИ, проведение обзоров ПИИ и осуществление специальных отраслевых инициатив для отдельных африканских государств.
The representative of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) gave a general account of UNIDO's activities in the FDI area, including regional programmes in the areas of needs assessment and targeting, as well as training activities, various databases and promotion activities, work in the area of African IPA cooperation, FDI surveys and special sectoral initiatives for selected African countries.
В соответствии с практикой, которой придерживались на предыдущих конференциях Организации Объединенных Наций, рекомендуется, чтобы доклад Международного совещания включал решения Международного совещания, резюме тематических обсуждений и работы «круглых столов», краткое описание событий, приведших к созыву Международного совещания, и ход его работы и тематический отчет о работе Главного комитета и о решениях, принятых в ходе пленарных заседаний по его рекомендациям.
In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, it is recommended that the report of the International Meeting consist of the decisions of the International Meeting; summaries of the panel discussions and round tables; a brief account of the events leading to the convening of the International Meeting and its proceedings; and a repertorial account of the work of the Main Committee and the action taken on its recommendations in plenary meetings.
Пока Вы не представите полный отчет о визите, мы не сможем оплатить Вам расходы.
Without your complete visit report we cannot reimburse your expenses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad