Exemples d'utilisation de "офицеру" en russe
Вахтенному офицеру объявите общее построение на палубе.
Officer of the watch, tell everyone to line up on deck.
Когда он вернулся из Панамы в Америку, врезал своему офицеру.
When he got back from Panama, he punched his officer in charge.
И тогда вы позвонили офицеру Портеру, и попросили его прийти?
Which is when you called Officer Porter, asked him to come over?
Может, скажешь офицеру Крупке, что необязательно на меня это надевать?
Will you tell Officer Krupke here I don't have to wear these?
Выражать своё мнение - не преступление, в отличие от угроз офицеру полиции.
Expressing your opinion isn't a crime, but threatening a peace officer is.
Слушай, какой-то парень, поджигающий абортарии, не будет мстить офицеру полиции.
Listen, some guy going around lighting abortion clinics on fire isn't gonna retaliate against a police officer.
Но наиболее бросающимся в глаза оказалось имение, принадлежащее скромному офицеру налоговой полиции.
But the most eye-catching estate belonged to a modest officer from the tax services.
Я хочу, чтобы оранжерею заперли, и поставили у каждой двери по офицеру.
I want the conservatory locked and an officer outside both sets of doors.
Проставить оценку офицеру запаса Уотсону за его работу в патруле, вот что.
Is rating Reserve Officer Watson on his ride-along, that's what.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard.
Если у вас с ним проблемы или вы думаете, что он нарушил закон, звоните его офицеру по УДО.
You got a problem with him, you think he's breaking the law, you call his parole officer.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
Знаете, во время службы на штрафстоянке, вы выдали множество машин офицеру Кармайклу - и ни одну из них не вернули.
You know, during your time at the impound, you signed out multiple cars to an officer Carmichael - none of which were ever returned.
Мэннинг сообщил, что сказал офицеру, что мог бы использовать резинку трусов или шлепанцы, чтобы травмировать себя, но не сделал этого.
Manning said that he told the officer that he could have used the waistband of his underwear or his flip-flops to hurt himself but hadn't done so.
Это он остановил кошмар, который вы видели, потому что когда он увидел эти фотографии, он немедленно сообщил о них старшему офицеру.
He was the one that stopped those abuses you saw, because when he saw those images, he turned them over to a senior investigating officer.
Офицер по военному планированию будет оказывать поддержку и содействие офицеру по военному планированию на уровне С-4 в выполнении упомянутых выше задач.
The Military Planning Officer will support and assist the P-4 Military Planning Officer in the conduct of the above-mentioned tasks.
Как раз перед обедом я пошёл к старшему офицеру и спросил у него 15 фунтов и 6 шиллингов, которые имел в школьном банке.
Just before dinner, I went to the chief petty officer and asked him for 1 5 and 6 out of what I had in the school bank.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.
В четверг Мэннинг заявил, что предыдущей ночью его заставили спать голым из-за его попытки показать офицеру, что он не представляет опасности для себя.
Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité