Sentence examples of "охвате" in Russian
Translations:
all1619
coverage669
scope620
area249
scale30
engulfment9
embracing2
spanning1
other translations39
Как создать кампанию, основанную на охвате и частоте
How to Set Up a Campaign Using Reach and Frequency
Внутридневные трейдеры нуждаются в большем охвате картины, чтобы оправдать торговые затраты.
Day traders need a bigger picture edge in order to overcome trading costs.
Их главная роль заключается в проведении разъяснительной работы и охвате населения на местах.
Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level.
Вместе эти счета позволят вам получить представление о расходах и охвате вашей рекламной кампании.
Together, these bills provide the total spend and reach for your promotion.
Потому, что если рассматривать ситуацию в таком широком охвате, перестаешь видеть людей, как человеческих существ.
Because, when you zoom out that far, you lose the ability to view people as humans.
Если вы хотите узнать больше об органическом и платном охвате, просто наведите курсор на оранжевую полосу.
If you want to see organic vs. paid reach, just hover over the orange bar.
применение систематического подхода при охвате новых параметров (например, параметров ТЧ10) с помощью городских систем мониторинга качества воздуха;
The application of a systematic approach when covering new parameters (e.g. PM10) by air-quality monitoring in cities;
Пока еще не полностью интегрированы основные системные вопросы, включая ключевое требование об охвате " по сути всей торговли ".
Substantive systemic issues are yet to be fully addressed, including the key requirement of “substantially all the trade”.
Это происходит потому, что люди, которые видели публикацию до ее продвижения и посмотревшие ее еще раз после начала продвижения, теперь учитываются в платном охвате.
This is because the people who saw your Page’s post before it was boosted and then saw your post again after it was boosted are now counted toward paid reach.
Одной из причин успеха организаций микрофинансирования в охвате малоимущих женщин является то, что они внедрили инновационные элементы проекта, устраняющие гендерные ограничения, стоящие именно перед женщинами.
One reason why microfinance organizations have been successful in including poorer women is that they adopted innovative design features that addressed the gender-specific constraints facing women.
Цель этой инициативы заключалась в охвате лечением трех миллионов человек, живущих с ВИЧ/СПИДом, в странах с низкими и средними уровнями доходов к концу 2005 года.
The target of the initiative was to treat three million people living with HIV/AIDS in low- and middle-income countries by the end of 2005.
Широко известно об эффективности и глобальном охвате технологии дистанционного зондирования и других космических технологий, включая получение данных для местоопределения/навигации и передачу данных с помощью спутников.
The effectiveness and global reach of remote sensing technology and other space-based technologies, including data for positioning/navigation and data relay by satellite, are well known.
На данном этапе трудно понять, забросило ли правительство свои сети слишком широко или недостаточно широко, но, ошибившись в охвате в любую сторону, оно создаст только новые проблемы.
It is hard to know at this stage if the government is casting the net too wide or not wide enough, but erring in either direction will only create new problems.
К сожалению, хотя многие страны достигли успехов, сокращая гендерный разрыв в охвате девочек начальным школьным образованием, предстоит ещё очень многое сделать на уровне среднего и высшего образования.
Unfortunately, while many countries have made progress in reducing gender gaps in primary-school enrollment, there is still much more work to be done at the secondary and tertiary levels.
Мы можем предоставлять этим партнерам информацию об охвате и эффективности их рекламы, которая не позволяет установить вашу личность, или сводную информацию, которая также не позволяет установить вашу личность.
We may provide these partners with information about the reach and effectiveness of their advertising without providing information that personally identifies you, or if we have aggregated the information so that it does not personally identify you.
Кроме того, если пользователь просматривал более одной публикации Страницы, такие просмотры будут засчитаны в охват публикаций за каждую просмотренную публикацию и лишь как один просмотр в общем охвате.
Also, if someone sees more than one Page post, they'll be counted in post reach for each post they see, but they'll only be counted once in total reach.
Несмотря на то, что приведенные выше диаграмма и таблица свидетельствуют о широком охвате школьным образованием и большом числе учащихся в общеобразовательных школах, процент детей, отсеявшихся из школ, не снижается.
Though the graph and table above demonstrate vast enrolment and large number of students in general education schools, the percentage of the children dropped out of schools is not going down.
Комитет рекомендует государству-участнику сделать достаточный акцент на охвате обеспеченных экономических, социальных и культурных прав при подготовке выводов по итогам консультаций по возможному проекту закона о правах и обязанностях.
The Committee recommends that the State party place sufficient emphasis on the inclusion of enforceable economic, social and cultural rights when drawing conclusions from the consultations on a possible Bill of Rights and Responsibilities.
В частности, Комитет выражает удовлетворение по поводу паритета, достигнутого в охвате школьным образованием мальчиков и девочек и по поводу того, что разрыв в получении высшего образования юношами и девушками сокращается.
In particular, the Committee expresses satisfaction that parity has been achieved in enrolment rates in the basic and secondary cycles and the fact that the gap between women and men in university education is closing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert