Sentence examples of "охлаждается" in Russian with translation "cool"
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды.
Now it's important to understand that this room is cooled by water, heated by water, filters its own water, and it's powered by water.
Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды.
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Поэтому они облизывают предплечья в местах, где сеть кровеносных сосудов расположена близко к поверхности кожи, и когда слюна испаряется, кровь охлаждается.
So they lick saliva on to their forearms where there is a network of blood vessels close to the surface of the skin and, as the saliva evaporates, their blood is cooled.
По просьбе подателя заявки до проведения испытаний, указанных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и охлаждается до окружающей температуры.
Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
По просьбе подателя заявки до проведения испытаний, указанных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и затем охлаждается до температуры окружающего воздуха.
Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
По просьбе подателя заявки до начала испытаний, предусмотренных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и затем охлаждается до температуры окружающего воздуха. КОНКРЕТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ И ИСПЫТАНИЯ
Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
В случае конденсационных установок с тремя испарителями третий испаритель охлаждается в условиях термостатической регулировки температуры при 0°C с фиксированной тепловой нагрузкой 20 % от номинальной холодопроизводительности базовой установки при-20°C.
In the case of condensing units with three evaporators the third evaporator is cooling under thermostatic control at 0°C with a fixed heat load of 20 % of the nominal cooling capacity of the host unit at-20°C.
Во время солнечного минимума происходит снижение интенсивности ультрафиолетового излучения, в результате чего атмосфера Земли охлаждается, а ее объем уменьшается. Правда, это совсем неплохо для спутников, ведь действующие на них силы гравитации слабеют.
The decrease in ultraviolet radiation causes the Earth’s atmosphere to cool and contract, meaning satellites have less trouble staying in orbit.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
It is heated and cooled using geothermal heat.
Вода и электричество для охлаждения и работы оборудования организации.
Water and electricity to cool and operate the organization's machinery
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Для охлаждения внутренних компонентов консоли из нее отводится горячий воздух.
Hot air is being ventilated from the console to cool the interior.
5-4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
5-4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
8-1.4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
8-1.4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Она будет либо дышать, либо охлаждаться, но не одновременно, для нас же - это возможно.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both - we can.
Непрямая система- Груз или пары груза охлаждаются или конденсируются с помощью хладагента, но не сжимаются.
Indirect system: the cargo or the cargo vapours are cooled or condensed by means of a coolant without being compressed.
Хокинг знал, что все объекты во вселенной могут нагреваться или охлаждаться, но черные дыры совсем иные.
Hawking knew that every object in the universe could be heated up or cooled down, but black holes were different.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert