Sentence examples of "охрана здоровья" in Russian with translation "health protection"
Для обеспечения продовольственной безопасности необходима также эффективная охрана здоровья населения.
Effective health protection is also necessary to ensure food security.
Охрана здоровья матери и ребенка в Монголии находится под постоянным вниманием государства.
In Mongolia health protection of mother and children is under the constant attention of State.
В эстонской системе здравоохранения есть две основные подсистемы: охрана здоровья и оказание медико-санитарной помощи.
There are two main subsystems in the Estonian health-care system: health protection and medical care systems.
В других соглашениях также прямо или косвенно упоминается охрана здоровья человека как одна из конечных целей законодательства.
The other agreements directly or indirectly refer to human health protection as one of the end points of the legislation.
Однако эта категория динамичных участников страдает от недостаточной доступности таких факторов развития, как образование, профессиональная подготовка, охрана здоровья, профессиональная занятость и коммуникация.
However, this category of dynamic actors is characterized by an insufficiency of development factors such as education, training, health protection, professional employment, and communication.
Сотрудничество с неправительственными органи-зациями, занимающимися такими вопросами, как положение женщин, трудовые отношения, развитие, питание, населенные пункты, охрана здоровья, окружающая среда и социальная справедливость.
Cooperation with NGOs dealing with various issues such as the status of women, labour relations, development, nutrition settlements, health protection, environment, and social justice.
Международное право через законы, соглашения, конвенции и прецедентное право регулирует такие вопросы, как защита окружающей среды, защита потребителей и охрана здоровья людей, трудовые права и права человека, справедливая деловая практика и корпоративное управление.
International law, through treaties, agreements, conventions and case law, covers issues such as environmental, consumer and health protection, labour and human rights, fair business practices, and corporate governance.
В странах с хорошо организованной охраной здоровья в перинатальный период (охрана здоровья беременных женщин), где практически все роды проходят в медицинских учреждениях, как и в случае с СРЮ, данный коэффициент является в то же время хорошим показателем качества медицинских услуг, оказываемых матерям с детьми.
In countries with well-organised perinatal healthcare (health protection of pregnant women) where practically all deliveries take place in health institutions, as is the case with the FRY, it represents at the same time a good indicator of the quality of health services rendered to mothers with children.
повысить осведомленность многосторонних и двусторонних учреждений по оказанию финансовой помощи о факторах, определяющих взаимозависимость между экологически обоснованным регулированием отходов и другими приоритетными глобальными целями в области устойчивого развития, такими как сокращение масштабов нищеты, охрана здоровья человека, сохранение ресурсов пресной воды, устойчивые модели производства и потребления, и другими вопросами в рамках многосторонних природоохранных соглашений;
To improve awareness within multilateral and bilateral financial aid institutions about the interdependencies between the environmentally sound management of wastes and other priority global sustainable development objectives such as poverty reduction, human health protection, fresh water conservation, sustainable production and consumption and other multilateral environmental agreements;
Каждый имеет право на охрану здоровья, медицинскую помощь и медицинское страхование.
Everyone has the right to health protection, medical care and medical insurance.
Женщины пользуются дополнительной защитой, связанной с охраной материнства и особой охраной здоровья.
Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection.
Конституционные положения, обеспечивающие право на охрану здоровья, в отчетный период не претерпели изменений.
The constitutional provisions guaranteeing the right to health protection were not amended during the reporting period.
В соответствии со статьей 38 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право на охрану здоровья.
Article 38 of the Constitution accords everyone the right to health protection.
Конституция гарантирует право на охрану здоровья и получение помощи через сеть государственных учреждений здравоохранения.
The Constitution guarantees health protection and benefits through the network of State public health institutions.
Статья 13 Закона Республики Узбекистан «Об охране здоровья граждан» предусматривает право граждан на охрану здоровья.
Article 13 of the Health Protection Act provides that citizens have the right to health protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert