Sentence examples of "охранная" in Russian

<>
Отлично, потому что здесь встроенная охранная система. Perfect because it has a built-in security system.
В отличие от этого охранная фирма, которая обеспечивает охрану контейнерного склада, посредник, ответственный только за подготовку документов от имени перевозчика, и верфь, на которой производится ремонт судна (что обеспечивает его мореходность) от имени перевозчика, не включаются в это определение. In contrast, a security company that guards a container yard, an intermediary responsible only for preparing documents on the carrier's behalf, and a ship yard that repairs a vessel (thus ensuring seaworthiness) on the carrier's behalf would not be included under either definition.
Заключенное соглашение о помещениях требует соблюдения самых высоких стандартов при содержании и техническом обслуживании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оснащение судебных залов, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.). Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) is required to be maintained according to the highest standards.
Соглашение о помещениях требует соблюдения самых высоких стандартов при эксплуатации и техническом обслуживании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оборудование залов суда, электрооборудование, лифты, система пожаротушения, вентиляционная система, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.). Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electric installation, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm systems, electrically operated doors, etc.) is required to be maintained according to the highest standard.
Заключенное соглашение о помещениях требует соблюдения действующих в стране пребывания самых высоких стандартов при содержании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оснащение судебных залов, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.). Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) must be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country.
Заключенное Соглашение о помещениях требует соблюдения действующих в стране пребывания самых высоких стандартов при содержании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, техническое оснащение судебного зала, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.). Under the Premises Agreement, the technical equipment provided along with the building (security system, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, lifts, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) has to be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country.
Рабочая группа призвала правительство Гондураса осуществить оперативное и всестороннее расследование убийства указанного лица, произошедшего 4 декабря, и запросила информацию относительно того, была ли указанная частная охранная компания надлежащим образом зарегистрирована и имела ли она разрешение и лицензии на осуществление деятельности частной охранной компании в Гондурасе. The Working Group urged the Government of Honduras to undertake a prompt and comprehensive investigation into the killing of the individual on 4 December, and requested information on whether the private security company was legally registered and had obtained permits and licences to operate as a private security company in Honduras.
Ты же знаешь, "охранный бизнесс" You know, the "security biz"
Охранные протоколы делают серверную полностью недоступной. The security protocols render the entire server room completely inaccessible.
Охранный пункт был в зоне поражения. The security office was in the impact zone.
Она взломала охранную систему отеля, через кабельное. She hacked hotel security through the cable line.
Итак, вы владелец и оператор охранного предприятия "Мегалит". So, you are the owner and operator of Megalith Security.
Губернатор, это надежнейшая и новейшая система охранной сигнализации. Now, governor, this is a prototype of a revolutionary new system in security devices.
Мы из компании, делающей плановый ремонт охранной системы. We're from the company doing routine maintenance on the security system.
Да, я уже сделал несколько звонков в частные охранные предприятия. Yeah, I already made a few calls for some private security firms.
Жертва Рон Хард, домовладелец и старший продавец в охранном агентстве МакКейб. Victim is Ron Hurd, homeowner and senior sales associate from McCabe security.
Международной ассоциацией изготовителей пломб (охранные пломбы и стандарты для изготовителей пломб); The International Seal Manufacturers Association, concerning security seals and standards for the seal manufacturing industry.
С марта 2008 года деятельность частных охранных агентств подлежит административному регулированию. Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations.
Существуют также частные охранные фирмы, обслуживающие предприятия и домашние хозяйства на договорной основе. There were also private security companies serving businesses and homes on a contractual basis.
Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора. This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.