Sentence examples of "охранных зон" in Russian
Определенному количеству монастырей, церквей, иных религиозных объектов Сербской православной церкви, а также исторических и культурных объектов, имеющих особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается специальная охрана путем установления охранных зон.
A select number of Serbian Orthodox Church monasteries, churches, other religious sites, as well as historical and cultural sites of special significance for the Kosovo Serb Community, shall be provided special protection through the establishment of Protective Zones.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
Here's the Pacific with large MPAs and large conservation zones on it.
НАФО отреагировала на этот вызов посредством запрещения рыбного промысла в четырех районах подводных гор и создания коралловых охранных зон.
NAFO responded to that challenge by closing commercial fishing on four seamount areas and by establishing a coral protection zone.
На Конгрессе получили также дальнейшее развитие результаты практикума МСОП/МОТД по повышению эффективности режима трансграничных охранных зон в тропических лесах, который состоялся 17- 21 февраля 2003 года в Убонратчатхани, Таиланд, при участии ряда членов Партнерства.
The Congress also built on the outcomes of the IUCN/ITTO workshop on increasing the effectiveness of transboundary conservation areas in tropical forests, held from 17 to 21 February 2003 in Ubon Ratchathani, Thailand, with the participation of several Partnership members.
Основополагающие факторы, которые содействуют устойчивому превращению природного капитала (земли, лесов, охранных зон, подпочвенных ресурсов) в долгосрочный экономический рост, можно в целом отнести к категории «рыночных мер», таких как оценка природных ресурсов или стимулирование изменения экономического поведения; и к категории «управленческих мер», таких как более эффективное регулирование рынков и повышение транспарентности в распределении прав собственности.
Underlying factors contributing to sustainable conversion of natural capital (land, forests, protected areas, sub-soil assets) into long-term economic growth can broadly be grouped into “market measures” such as valuation of environmental resources or incentives to shift economic behaviour; and “governance measures” such as better regulation of markets and increased transparency in the allocation of property rights.
Море Ариакэ — одна из крупнейший приливно-отливных зон в Японии.
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
Несколько охранных фирм участвовали в том, что называлось детальным и тщательным расследованием атак на серверы партии, в то время как независимые исследователи из разных частей страны размышляли, что же может быть источником этих атак.
Multiple security firms were involved in what was called a deep and thorough investigation of the attack on the party's servers, while independent researchers from different parts of the country speculated on what could be the source of these attacks.
Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным.
The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited.
Должность командующего палестинской армией предполагает подчинение различных палестинских военных, охранных и разведывательных подразделений одному руководителю, от которого ожидается обеспечение власти закона.
The position of the commander of the Palestinian forces supposedly puts the various Palestinian military, security, and intelligence units under one leader, who is expected to ensure the rule of law.
В это же время MACD и RSI начинают разворачиваться ниже от зон предыдущего сопротивления, и на настоящий момент сегодня пара формирует четкую медвежью свечу Марубозу*, сигнализируя, что преимущество начинает меняться в пользу продавцов.
At the same time, both the MACD and RSI are starting to turn lower off previous resistance areas and the pair is forming a clear Bearish Marubozu Candle* thus far today, signaling that the advantage is shifting in favor of the sellers.
Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно.
He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well.
• … стандартные настройки индикатора для размеров зон считаются наиболее эффективными, и трейдеры редко их меняют.
• … the indicator's standard setting for zone size are considered to be the most effective and traders rarely change them.
• … повышение стандартных параметров индикатора (5, 3, 3) приведет к тому, что линии скользящего среднего будут быстрее достигать зон перекупленности или перепроданности.
• … raising the indicator's standard setting of 5, 3, 3 will also cause the moving average lines to enter the overbought/oversold zones more quickly.
в приложении содержится таблица, представленная отделом контроля и частных служб безопасности Национальной гражданской полиции, в которой приводятся данные о количестве оружия и численности персонала частных охранных предприятий;
Also attached is a table from the Department for the Control of Private Security of the National Civil Police, indicating the number of weapons and personnel in private security agencies;
• … расширение зон перекупленности и перепроданности индикатора позволит получать сигналы быстрее, но увеличит количество ложных сигналов.
• … expanding the indicator's overbought/oversold zones will provide signals faster but also increases the number of false signals.
Такие преступления, в том числе в результате террористических актов, неизбирательного или чрезмерного применения силы, безнаказанных противоправных действий вооруженных сил, а также частных охранных компаний нуждаются в пристальном внимании со стороны международного сообщества.
Such crimes — including those resulting from acts of terrorism, indiscriminate or excessive use of force or unlawful actions by armed forces, including private defence contractors — require consistent attention from the international community.
По сути, одна строка в заявлении ШНБ явно подкрепляет эту точку зрения: «В последнее время расхождение кредитно-денежной политики основных валютных зон значительно увеличилось – тенденция, которая, вероятно, станет даже более выраженной».
Indeed, one particular line in the SNB’s statement clearly underscores this view: “Recently, divergences between the monetary policies of the major currency areas have increased significantly – a trend that is likely to become even more pronounced.”
На основе проведенных выездных миссий и консультаций с различными участниками Рабочая группа приступила к созданию базы принципов и критериев, которые могут использоваться при выработке национальных и международных регулирующих механизмов, необходимых для контроля за деятельностью частных военных и охранных компаний.
Based on its country visits and consultations with various stakeholders, the Working Group has started to establish a framework of principles and criteria for the elaboration of national and international regulation mechanisms to address the activities of private military security companies.
Оба наших краткосрочных осциллятора остаются в пределах своих медвежьих зон и направлены вниз, что свидетельствует о нисходящем тренде и усиливает возможность для дальнейшего падения.
Both our short-term oscillators remain within their bearish territories and point down, indicating downside momentum and amplifying the case for further negative extensions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert