Exemples d'utilisation de "оцениваемой" en russe
Traductions:
tous1133
assess314
evaluate270
appreciate171
estimate101
measure89
value58
rate42
price32
put29
appraise10
rank7
grade4
guess3
score2
size up1
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли такая основа для определения выигравшей тендерной заявки достаточно объективной и в какой степени она в действительности отличается от тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная.
The Working Group may wish to consider whether this basis for identifying the successful tender is sufficiently objective, and the extent to which it differs in reality from the lowest evaluated tender.
Индия тоже обладает большой диаспорой, оцениваемой в 20 миллионов человек. Эти люди суперуспешны и очень хорошо связаны.
India, too, has a large diaspora of an estimated 20 million citizens who are super-successful and hyper-connected.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов.
This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
Как отмечалось выше, модель 2 ЭРА предусматривает более сложные процедуры, которые позволят оценивать на аукционе другие критерии, помимо цены, что является эквивалентом подходу определения тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, как это описывается в статье 34 (4) (b) (ii) нынешнего текста Типового закона.
As noted above, Model 2 ERAs envisage more complex procedures that allow criteria other than price to be subject to auction, such that the equivalent of a lowest evaluated tender approach as described in paragraph 34 (4) (b) (ii) of the current Model Law is followed.
Объем финансирования будет основываться отчасти на оцениваемой кредитором чистой стоимости активов, которые могут быть реализованы для обеспечения финансирования.
The amount of the financing will be based in part on the creditor's estimated net realizable value of the assets securing the financing.
Правило балансировки производство + прибыль, которое применяется к проектам с фиксированной ценой, используется только для того, чтобы увидеть все затраты по проекту и процент общей оцениваемой прибыли как итоговую вычисленную выручку за данный период.
The Production + profit matching principle, which applies to fixed-price projects only, is used to recognize all costs on a project, plus a percentage of the total estimated profit, as the total revenue for the given period.
Ты оцениваешь ситуацию и реагируешь соответствующе!
You assess the situation and you respond with the appropriate level of force!
Диапазон ячеек, оцениваемых на соответствие условиям.
The range of cells that you want evaluated by criteria.
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
В результате рынки не оценивают ее адекватно.
As a result, it is not adequately priced into the markets.
Такие вещи и правда заставляют оценивать всё объективно.
This kind of thing does put everything into perspective.
Пока она оценивает жёлтый, начинай скрытую игру слов.
While she's appraising the canary, you'll start using muted wordplay.
А потом он мне посоветовал сосредоточиться на сдаче экзаменов, полностью игнорируя то, что студентов оценивают неверно, и мошенники понижали мой балл.
Then he told me to focus on acing the midterm, totally disregarding that the class is graded on a curve and the cheaters were dragging my grade down.
Скорость компьютера не нужно оценивать "на глаз".
There's no need to guess the speed of your computer, however.
Индекс Эффективности Логистики (LPI) Всемирного Банка оценивает большинство стран в экономическом регионе Красного моря, ниже 2.6 по своей пятибалльной шкале.
The World Bank’s Logistics Performance Index (LPI) scores most of the countries in the Red Sea economic region below 2.6 on its five-point scale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité