Sentence examples of "оценивались" in Russian with translation "evaluate"

<>
В традиционной немецкой системе активы компании оценивались в соответствии с «принципом наименьшей цены»: для целей бухгалтерского учёта необходимо пользоваться наименьшей исторической ценой активов и их текущей ценой. In Germany’s traditional system, a company’s assets were evaluated according to the “lowest value principle”: the lower of an asset’s historical price and its current market price must be used for accounting purposes.
Эти варианты были определены и оценивались по трем основным этапам жизненного цикла технологии: исследования и разработки в области инновационных технологий; демонстрация и внедрение технологий с потенциалом, приближающимся к коммерческому; и распространение существующих коммерческих технологий. These options were defined and evaluated for the three primary phases of the technology life cycle: research and development of innovative technologies; demonstration and deployment of near-commercial technologies; and diffusion of existing commercial technologies.
Женщины-депутаты национального собрания оценивались на основании тех мер, которые они приняли для улучшения положения женщин по следующим категориям: профессиональные навыки, общие знания, а также посещения заседаний комитетов и пленарных заседаний и участие в их работе. Female Assembly Members were evaluated based on what they had done for the advancement of women in categories such as: professional skills, overall competency, and attendance and participation in committee meetings and general sessions.
Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, признают необходимость деятельности по оценке, в первую очередь для того чтобы «все программы оценивались на регулярной и периодической основе» (правило 107.2). The Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation give legitimacy to the generic role of the evaluation function, especially that “all programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis” (rule 107.2).
Оценивается полная стоимость строки накладной поставщика. The whole cost of the vendor invoice line is evaluated.
Округ не оценивался в этом исследовании. The District wasn't evaluated in the study.
Когда всю необходимую информацию, предоставлена, заполненный профиль оценивается. When all necessary information has been provided, the completed profile is evaluated.
При выполнении очистки беседы оценивается содержимое каждого сообщения в ней. Conversation Clean Up evaluates the contents of each message in the Conversation.
Поскольку раздвижная дверь не имеет петель, оценивается одна лишь защелка. Since a sliding door has no hinges, only the latch is evaluated.
Критерии номенклатур и местонахождений определяют запасы, которые оцениваются для пополнения. The item and location criteria define the inventory that is evaluated for replenishment.
В ходе этого испытания оценивается способность перезаряжаемой батареи выдерживать избыточный заряд. This test evaluates the ability of a rechargeable battery to withstand an overcharge condition.
Запрос определяет документ-источник, который будет оцениваться с помощью правила политики. The query determines the source document that the policy rule evaluates.
Можно создать несколько правил назначения и указать порядок, в котором правила оцениваются. You can create several assignment rules and specify the order in which the rules are evaluated.
Правила в рамках политики оцениваются для всех сообщений и поддерживаемых типов файлов. Rules within the policy are evaluated for all messages and supported file types.
должны постоянно проводиться замеры эксплуатационного давления, которые регистрируются и оцениваются независимым образом; The operating pressures should be continuously measured and independently recorded and evaluated;
Чтобы указать, когда это правило оценивается, выберите кнопки Переместить вверх или Переместить вниз. To specify when this rule is evaluated, select the Move up or Move down buttons.
При составлении сообщения для группы рассылки в удаленном домене эта подсказка не оценивается. This MailTip isn't evaluated when composing a message to a distribution group in the remote domain.
Каждое значение в многозначном поле будет оцениваться по отдельности на основе указанных условий. Each value in the multivalued field will be individually evaluated using the criteria you supply.
"Самый низкий" (все остальные политики адресов электронной почты оцениваются раньше, чем стандартная политика). Lowest (all other email address policies are evaluated before the default policy).
Значение в этом поле оценивается во время определения проводок, входящих в диапазон экспортируемых дат. The value in this field is evaluated when determining the transactions that are included in the range of dates to export.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.