Sentence examples of "оценивают" in Russian with translation "measure"

<>
При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий. Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences.
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them.
Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю. Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control.
Данные тесты оценивают умственные способности, изучаемые уже долгое время, в то время как у психологов лишь недавно появились средства оценки склонности к рациональному или нерациональному мышлению. Intelligence tests measure mental skills that have been studied for a long time, whereas psychologists have only recently had the tools to measure the tendencies toward rational and irrational thinking.
Один из уроков состоял в том, что экономическую и финансовую эффективность компании оценивают в сравнении как с ее исходным потенциалом, так и с результативностью ее деятельности на рынке. One lesson was to measure an entity’s economic and financial performance by how it compares both to the entity’s underlying potential and the market’s valuation of its performance.
За последние десять лет AMF, который не зависит от фармацевтической промышленности, опубликовал Индекс доступа к медицине (Access to Medicine Index), получивший высокую оценку, что делает его уникальным для количественной оценки того, как различные компании оценивают борьбу с AMR. For the past ten years, the AMF, which is independent of the pharmaceutical industry, has published a highly regarded Access to Medicine Index, making it uniquely suited to quantify how various companies measure up in the fight against AMR.
Однако многие существующие системы служебной аттестации все еще оценивают результативность труда отдельных работников через достигнутые результаты в краткосрочной перспективе (обычно в рамках годичных циклов) и не позволяют выявлять сотрудников, которые обладают требуемыми профессиональными качествами для развития в долгосрочной перспективе служебной карьеры в организации. Many of the performance appraisal systems in place, however, still only measure individuals'performance through the achievement of results in the short term (normally annual cycles), and do not serve to identify those staff that possess the required competencies to develop long-term careers within the organization.
Выбирают 3 000 детей, дают им эти огромные таблетки с рыбьим жиром, шесть штук в день, а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах и сравнивают их результаты экзаменов с тем, что они предсказывали в качестве результата экзаменов, если бы дети не пили таблетки. They were taking 3,000 children, they were going to give them all these huge fish oil pills, six of them a day, and then a year later, they were going to measure their school exam performance and compare their school exam performance against what they predicted their exam performance would have been if they hadn't had the pills.
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. As far as I know, psychophysics is about measuring things.
А Говард очень любит оценивать разные вещи. And Howard is very interested in measuring things.
В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе. All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all.
Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала. Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
Обеспечивайте показ привлекающего внимание контента нужным людям, находите потенциальных клиентов и оценивайте окупаемость своих инвестиций. Deliver compelling content to the right audiences, generate leads, and measure your return on investment.
События в приложении позволяют просматривать статистику, оценивать результативность рекламы и создавать аудитории для таргетинга рекламы. Add events to your app to view analytics, measure ad performance and build audiences for ad targeting
Работу Комитета следует теперь оценивать с точки зрения не только статистики, но и глубины проводимого анализа. The Committee's work can no longer be measured by mere statistics, but by the depth of its analysis.
Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие). Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof).
Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир. I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them.
Как отслеживать успехи с помощью YouTube Analytics – курс о том, как инструмент YouTube Analytics помогает оценивать показатели канала. Get the most out of your YouTube Analytics by learning how to get answers to common metrics questions with Measure your success courses:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.