Sentence examples of "оценит" in Russian with translation "evaluate"
Translations:
all1445
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
other translations9
Система оценит запись и определит, соответствует ли она определенным вами условиям.
The system evaluates the record to determine whether it meets the set of conditions that you defined.
Министерство труда и правительственной администрации оценит работу по надзору за детскими учреждениями в некоторых отдельных областях (фюльке).
The Ministry of Labour and Government Administration will evaluate the supervision of the child welfare institutions in certain selected counties.
КХЦ начнет полевые сопоставления химического состава воздуха на трех участках, а также завершит и оценит полевые сопоставления по трем другим участкам.
CCC will start field comparisons for air chemistry for three sites and finalize and evaluate field comparisons for three other sites.
Он оценит вероятность того, что инфляции не только сходится к уровням, которые находятся ближе к 2%, но и стабилизируется на этих уровнях с достаточной уверенностью в дальнейшем".
It will evaluate the likelihood for inflation not only to converge to levels that are closer to 2%, but also to stabilize around those levels with sufficient confidence thereafter”.
Он будет осуществлять деятельность в развитие итогов работы по измерению параметров элементарного углерода/органического углерода и дополнительно оценит использующиеся методы отбора проб и анализа с целью их совершенствования.
It will follow up the output from the elemental carbon/organic carbon measurement campaign and further evaluate the sampling and analytical methods used in order to improve these.
Рабочая группа по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), на своих сессиях в 2004 году оценит практическую возможность разработки нового приложения к Конвенции о согласовании, касающегося проверок в целях обеспечения безопасности в связи с процедурами пересечения границ.
The Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) will, at its sessions in 2004, evaluate the feasibility concerning the development of a new annex to the “Harmonization” Convention concerning security controls in cross border transports.
КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, и будет и далее проводить полевые сопоставления для химического состава воздуха на двух или трех участках, а также завершит полевое сопоставление на двух других участках и оценит полученные результаты.
CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites.
МСЦ-З осуществит компиляцию представленных данных о выбросах, осуществит обзор согласованности данных, обновит базу данных о кадастрах, разместит ее по следующему адресу: http://webdab.emep.int, оценит данные с целью обеспечения качества данных о выбросах в разбивке по квадратам сетки.
MSC-W will compile reported emission data, review data consistency, update the inventory database, making it available at http://webdab.emep.int, evaluate data to ensure the quality of gridded sector emissions.
МСЦ-З осуществит компиляцию представленных данных о выбросах, проведет обзор согласованности данных, обновит базу данных о кадастрах, разместит ее по следующему адресу: http://webdab.emep.int, оценит данные с целью обеспечения качества данных о выбросах в разбивке по квадратам сетки.
MSC-W will compile reported emission data, review data consistency, update the inventory database, making it available at http://webdab.emep.int, evaluate data to ensure the quality of gridded sector emissions.
На основе собранной информации Рабочая группа рассмотрит и оценит возможные новые подходы к рассмотрению вопросов финансовой компенсации в случае телесных повреждений или гибели членов экипажей/моряков, и в частности рассмотрит следующие возможные решения: обязательная страховка; страхование на случай травм; национальные фонды; международный фонд; другие предложения.
On the basis of the information collected, the Working Group would examine and evaluate possible new approaches for dealing with the issues of financial security for personal injury and death of crew members/seafarers, and in particular would examine the following possible solutions: compulsory insurance; personal accident insurance; national funds; an international fund; other proposals.
В действительности, история осудит или оценит его и почти 50 лет его нахождения у власти лишь тогда, когда появятся результаты: когда первоначальные достижения в здравоохранении, образовании и борьбе с неравенством будут оценены в соответствии с международными стандартами и с прозрачностью, которые являются нормой в остальных странах региона.
In fact, history will judge him, and his nearly 50 years in power, only when the results are in: when the initial achievements in health and education and combating inequality are evaluated according to international standards and with the transparency to which the rest of the region’s countries are subject.
Оцените текущее влияние организации на окружающую среду.
Evaluate your organization’s current effect on the environment.
Оценить текущее влияние компании на окружающую среду.
Evaluate your company’s current effect on the environment.
Значение любого научного проекта действительно трудно оценить.
Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult.
оценить результаты анкеты на основе очков по анкете;
Evaluate questionnaire results based on point statistics.
Можно оценить поставщика для каждой проводки по поставщику.
You can evaluate a vendor for each transaction that you have with the vendor.
оценить баллы респондента для каждой настроенной группы результатов;
Evaluate a respondent’s score for each result group that you set up.
Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину.
It may also be apposite to evaluate the threshold required.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert