Sentence examples of "очевидный прогресс" in Russian with translation "demonstrable progress"

<>
Translations: all24 demonstrable progress22 other translations2
Очевидный прогресс в 2005 году Demonstrable progress in 2005
На своем 7-м заседании 1 ноября 2002 года Конференция по рекомендации ВОКНТА приняла решение 25/СР.8, озаглавленное " Очевидный прогресс согласно пункту 2 статьи 3 Киотского протокола ". At its 7th meeting, on 1 November 2002, the Conference, acting upon a recommendation of the SBSTA, adopted decision 25/CP.8 entitled “Demonstrable progress under Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol”.
Все меры, которые Сторона, включенная в приложение I, приняла и планирует принять для выполнения своих обязательств, содержащихся в статье 3.2 Протокола, включая подробные объяснения того, почему Сторона, включенная в приложение I, считает, применительно к каждому из своих отдельных обязательств, содержащихся в Протоколе, что описанные шаги представляют или не представляют " очевидный прогресс в выполнении " каждого такого обязательства. All steps the Annex I Party has taken and anticipates taking to comply with its commitment contained in Article 3.2 of the Protocol, including a detailed explanation as to why the Annex I Party believes, with respect to each of its separate commitments contained in the Protocol, that the described steps do or do not constitute “demonstrable progress in achieving” each such commitment.
Каждая Сторона, включенная в приложение I, включает информацию о всех мерах, которые она приняла или планирует принять для соблюдения своих обязательств, изложенных в статье 3.2 Протокола, включая подробные объяснения того, почему данная Сторона, включенная в приложение I, считает, применительно к каждому из ее отдельных обязательств, содержащихся в Протоколе, что описываемые меры представляют или не представляют " очевидный прогресс в выполнении " каждого такого обязательства. Each Annex I Party shall provide information on all steps it has taken and anticipates taking to comply with its commitment contained in Article 3.2 of the Protocol, including a detailed explanation as to why the Annex I Party believes, with respect to each of its separate commitments contained in the Protocol, that the described steps do or do not constitute “demonstrable progress in achieving” each such commitment.
К 2005 году страны должны добиться " очевидного прогресса ". " Demonstrable progress " must be made by 2005.
Протокол требует, чтобы Стороны добились очевидного прогресса в достижении своих обязательств к 2005 году. The Protocol requires Parties to make demonstrable progress in achieving their commitments by 2005.
Каждая Сторона, включенная в приложение I, к 2005 году добивается очевидного прогресса в выполнении своих обязательств по настоящему Протоколу. Each Party included in Annex I shall, by 2005, have made demonstrable progress in achieving its commitments under this Protocol.
что представление такой информации будет осуществляться с учетом представления докладов об очевидном прогрессе, как это предусмотрено в решении-/СР.6; That the provision of such information shall take into account reporting on demonstrable progress as contained in decision-/CP.6.
Кроме того, в соответствии с требованиями пункта 2 статьи 3 каждая Сторона, включенная в приложение I, добивается очевидного прогресса в выполнении своих обязательств по Протоколу. In addition, Article 3, paragraph 2, requires each Annex I Party to have made demonstrable progress in achieving its commitments under the Protocol.
КС также просила ВОКНТА рассмотреть вопрос о том, каким образом будет представляться и оцениваться информация об очевидном прогрессе согласно пункту 2 статьи 3 Киотского протокола. The COP also invited the SBSTA to consider how information on demonstrable progress under Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol will be presented and evaluated.
Следует отметить, что в соответствии с Киотским протоколом к Конвенции каждая Сторона, включенная в приложение I, обязана к 2005 году добиться очевидного прогресса в выполнении своих обязательств по Протоколу. It may be noted that the Kyoto Protocol to the Convention requires each Party included in Annex I to have made, by 2005, demonstrable progress in achieving its commitments under the Protocol.
Конференция своим решением 22/СР.7 предложила ВОКНТА рассмотреть вопрос о том, каким образом будет представляться и оцениваться информация об очевидном прогрессе согласно пункту 2 статьи Киотского протокола 3. The Conference, by its decision 22/CP.7, had invited the SBSTA to consider how information on demonstrable progress under Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol will be presented and evaluated.
признавая, что требования к представлению докладов об очевидном прогрессе, упомянутые в статье 3.2 Киотского протокола, должны включаться согласно руководящим принципам для подготовки информации в соответствии со статьей 7 Киотского протокола, Recognizing that the reporting requirements on demonstrable progress as referred to in Article 3.2 of the Kyoto Protocol are to be included under guidelines for the preparation of the information under Article 7 of the Kyoto Protocol,
Кроме того, она способствует установлению связей между политикой и мерами, вопросами сообщения информации об очевидном прогрессе и необходимостью сведения к минимуму неблагоприятных последствий политики, проводимой промышленно развитыми странами, для развивающихся стран. In addition, it establishes linkages among the policies and measures, the issues of reporting on demonstrable progress and the need to minimize the adverse effects on developing countries of policies implemented by the industrialized countries.
признавая, что требования к представлению докладов об очевидном прогрессе, о котором упоминается в статье 3.2 Киотского протокола, должны быть учтены в руководящих принципах для подготовки информации согласно статье 7 Киотского протокола, Recognizing that the reporting requirements on demonstrable progress as referred to in Article 3.2 of the Kyoto Protocol are to be included under guidelines for the preparation of the information under Article 7 of the Kyoto Protocol,
признавая, что требования к представлению отчетности об очевидном прогрессе, о котором упоминается в статье 3.2 Киотского протокола, должны быть учтены в руководящих принципах для подготовки информации согласно статье 7 Киотского протокола, Recognizing that the reporting requirements on demonstrable progress as referred to in Article 3.2 of the Kyoto Protocol are to be included under guidelines for the preparation of the information under Article 7 of the Kyoto Protocol,
Сторонам предлагается подготовиться к завершению разработки оставшихся частей руководящих принципов, касающихся представления докладов, рассмотрения установленных количеств и восстановления права пользоваться механизмами, а также к разработке проекта решения, касающегося представления и оценки информации для рассмотрения очевидного прогресса до 2005 года. Parties are invited to come prepared to complete the pending parts of the guidelines relating to reporting and review of assigned amounts and reinstatement of eligibility, and to elaborate a draft decision relating to the presentation and evaluation of information for reviewing demonstrable progress by 2005.
Проект заключений, предложенный Председателем Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) решил препроводить Конференции Сторон (КС) на ее восьмой сессии проект решения относительно того, каким образом следует представлять и оценивать информацию об очевидном прогрессе согласно пункту 2 статьи 3 Киотского протокола. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) decided to forward to the Conference of the Parties (COP) at its eighth session a draft decision relating to how the information on demonstrable progress under Article 3, paragraph 2, of the Kyoto Protocol should be presented and evaluated.
предлагает Сторонам представить к 1 апреля 2001 года свои мнения по поводу определения очевидного прогресса в контексте статьи 3.2 Киотского протокола для их обобщения в документе серии Misc., который будет рассмотрен Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его четырнадцатой сессии. Invites Parties to submit their views, by 1 April 2001, on the definition of demonstrable progress in the context of Article 3.2 of the Kyoto Protocol, for compilation in a miscellaneous document to be considered by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its fourteenth session.
призывает Стороны представить до 1 апреля 2001 года свои мнения об определении очевидного прогресса в контексте статьи 3.2 Киотского протокола, для их компиляции в документе с условным обозначением Misc., который будет рассмотрен Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его четырнадцатой сессии; Invites Parties to submit their views, by 1 April 2001, on the definition of demonstrable progress in the context of Article 3.2 of the Kyoto Protocol, for compilation in a miscellaneous document to be considered by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its fourteenth session;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.