Sentence examples of "очень даже" in Russian

<>
Translations: all64 very38 other translations26
Они живут очень даже неплохо. They're eating high on the hog.
И это также очень даже возможно. And that's completely possible.
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
Он, по моему, очень даже не против. He seems to be all thumbs.
а старое лицо наше решение очень даже радует. The older face is quite pleased with the decision.
Для жида он очень даже ничего, как человек. For a sheeny, he has good qualities.
Да, твой комп посылает очень даже неприятные сигналы. Yeah, your computer's beaming some pretty nasty signals up there.
Смотри, женщина во втором ряду очень даже недурна собой. Look, the woman seated in the second row isn't bad.
Если хорошо, сказать "Это было очень даже замечательно, спасибо". If it's good, say, "That was really neat, thank you."
В общем, и PPP, и PVP очень даже могут иметь предел своей полезности. More generally, there may well be limits to the usefulness of both PPPs and PVPs.
Мы подробно объяснили этим людям, что бесконечная клетка для обезьян очень даже просторна. We have made it quite clear to these people that an infinite monkey cage is roomy.
По этим причинам Сирия очень даже может стать потенциальной целью для американских военных авантюр. For these reasons, Syria could well become a potential target for American military adventurism.
А вот здесь, видите, это смоделированная компьютером голова. Выглядит очень даже ничего. Присоединена к телу актера. And in here, you can see, that's a computer-generated head - pretty good - attached to the body of an actor.
Если вам нравится предотвращение массового голода (мне, например, это очень даже нравится), вы должны благодарить за это две группы учёных: If you like the idea of avoiding mass starvation - and I certainly do - you owe thanks to two groups of scientists:
Если судить по кадрам YouTube, в 3D печати очень даже можно напечатать нижнюю часть ствольной коробки AR-15, способную производить сотни выстрелов. It’s clearly possible, based on YouTube evidence, to 3-D-print AR-15 lower receivers that are capable of firing hundreds of rounds.
Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок - не наша клиентура. And we found after much research that - actually not much research, quite simple research - that the counterfeit customer was not our customer.
Когда мы подали проект на шведский конкурс, мы считали его очень даже захватывающим. Но он был не совсем типичным для севера Швеции. When we submitted it for the Swedish competition we thought it was a really cool scheme, but it didn't exactly look like something from the north of Sweden.
Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно. And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса. There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Но некоторые другие страны, сбросившие кожу коммунизма, очень даже готовы принять новую историю - даже такую историю, которая основана на фантазиях и выдумках - чтобы она соответствовала их нынешним нуждам. But some other countries sloughing off the skin of communism are only too ready to adopt a new history – even one based on fancy and invention – to suit current needs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.