Sentence examples of "очередные" in Russian with translation "next"
Очередные учебные курсы по топонимии для южной части Африки будут организованы в сентябре 2006 года в Мапуту.
The next toponymic training course for Southern Africa was planned for September 2006 in Maputo.
Может произойти чудо: новый президент будет избран в Афинах на следующей неделе, или СИРИЗА может и не выиграть очередные парламентские выборы.
A miracle could occur: a new president could be elected in Athens next week, or Syriza might not win the next parliamentary election.
Следующие очередные президентские выборы состоятся не раньше 2012 года, как и выборы в Сенат, чьё одобрение необходимо для утверждения большинства законов.
The next scheduled presidential election is not until 2012, as are elections to the Senate, whose assent is needed for most legislation.
После пятилетнего срока ПМЛ (Н) во главе с Премьер-министром Навазом Шарифом, выиграла очередные всеобщие выборы, сохранив при этом контроль над Пенджабом.
After the PPP’s five-year term, the PML(N), led by Prime Minister Nawaz Sharif, won the next general election, while maintaining its hold over Punjab.
Очередные учебные курсы, которые будут посвящены методам, используемым в системах наведения ракет и управления ими и при производстве воздушных управляемых мишеней, крылатых ракет и других беспилотных летательных аппаратов, начнут работать 29 мая во Франции.
The next training course, on technologies used in missile guidance and control systems and in the production of drones, cruise missiles and other unmanned aerial vehicles, started in France on 29 May.
Горячо надеемся, что когда в октябре мы будем рассматривать следующий доклад Генерального секретаря, к тому времени уже будут решены очередные задачи, выборы уже будут успешно проведены и работа над конституцией Восточного Тимора будет идти полным ходом.
We very much hope that when we look at the Secretary-General's next report, in October, further challenges will have been met, that the elections will have been successfully held and that the drafting of East Timor's constitution will be well under way.
ссылаясь также на свое решение I/1, которым Конференция Сторон утвердила правила процедуры для своих совещаний, правило 4 которых предусматривает, что, если Стороны не принимают иного решения, очередные совещания Конференции Сторон проводятся раз в два года и что на каждом очередном совещании Конференция принимает решение о дате открытия и продолжительности своего следующего очередного совещания,
Recalling also its decision I/1, in which it adopted the rules of procedure for its meetings, rule 4 of which provides that ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held every other year unless the Parties decide otherwise and that at each ordinary meeting the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting,
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity?
Если его запретят, то это положит начало очередному "пузырю".
To do so would only sow the seeds of the next bubble.
Теперь нас ждет очередной раунд голосования, запланированный на следующую неделю.
We now move onto the next round of voting scheduled for next week.
Просто отнесись к этому как к очередной сложной задаче в жизни.
I mean, just look at this as life's next challenge.
Применимость: Применение будет обеспечиваться посредством контроля герметичности во время очередной проверки.
Enforceability: Enforcement will rely upon checking the leakproofness at the next inspection.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now.
Ещё, до этого, он пропустил перекличку, потому что спрятался от очередного избиения.
He's missed head count before, too, 'cause he was hiding from the next ass-kicking.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert