Sentence examples of "очиститель периодического действия" in Russian
В период представления Данией пятнадцатого периодического доклада правительство провело или выступило с инициативой проведения трех обследований или исследований для оценки действия Закона об интеграции, включая вопрос географического распределения беженцев.
At the time of Denmark's fifteenth periodic report, the Government had carried out or initiated three surveys or studies evaluating the Integration Act, including the question of geographical distribution of refugees.
Было указано, что для того, чтобы процедура заявлений, предусмотренных в проектах статей 94 и 95, функционировала надлежащим образом, необходимо допустить возможность периодического внесения в заявления изменений, с тем чтобы можно было доводить до сведения других договаривающихся государств информацию о распространении действия конвенции на новые территориальные единицы или об изменениях в компетенции.
It was pointed out that in order for the declarations envisaged in draft articles 94 and 95 to operate properly they must be capable of being amended from time to time to allow information about extensions to more territorial units or about changes in competence to be communicated to other Contracting States.
Далее, в пункте 20 замечания общего характера отмечается необходимость периодического рассмотрения оговорок с учетом замечаний и рекомендаций, сделанных Комитетом в ходе обсуждения доклада государства-участника, в котором должна содержаться информация о том, какие действия предприняты по вопросу о пересмотре или снятии оговорок.
Paragraph 20 of the general comment further provides that reservations should be periodically reviewed, taking into account the Committee's observations and recommendations during examination of the State party's report, which should include information concerning action that has been taken to review, reconsider and withdraw reservations.
Ладно, у нас есть типографская краска, авто обезжиривающее средство, минеральное масло и очиститель стекла, хорошо?
All right, you've got ink, auto degreaser, mineral oil, and glass cleaner, okay?
Возможность периодического повторения боязни по поводу экономического роста в следующие несколько лет подразумевает, что будет мало надежды на применение новых и творческих подходов к посткризисной денежной и экономической политике.
The likelihood of recurring growth scares for the next several years implies little hope for new and creative approaches to post-crisis monetary and fiscal policies.
Конечно, вы можете утверждать, что послекризисная реформа регулирования, в конечном счете, решит проблему периодического системного риска, и мы вернемся в более комфортабельный мир относительного постоянного риска без периодических дисбалансов.
Of course, you can argue that post-crisis regulatory reform will eventually resolve the problem of periodic systemic risk, and that we will return to the more comfortable world of relatively stationary risk without periodic imbalances.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления.
In the absence of a willingness and ability to use violent repression, regime survival can be achieved only through concessions, accommodation, and periodic reinvention.
Выглядит так, будто твой, кхм, очиститель водостока увяз в чем-то.
Looks like your, uh, gutter cleaner is stuck on something.
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми.
Sensors that convert light waves into electronic signals eliminated the need for film on space telescopes, while computer chip technology (integrated circuits) allowed communication satellites to be operated without periodic human repair.
Клиника использует гидроксид калия как очиститель.
The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner.
Разновидность периодического издания, рассказывающего как живут наши бедные сограждане.
A sort of contemporary take on how the other half lives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert