Beispiele für die Verwendung von "ошибаться" im Russischen
Это всё правильно и хорошо, но где мы ошибаемся, и в чем причина недостатка сострадания в мире?
That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world?
Если вы ошибались, это сыграет роль.
If that belief turns out to be mistaken, it will make a difference.
Итак, чтобы понять, как ошибаются люди, лучше это сделать самому. Я предлагаю вам небольшой эксперимент, который покажет вашу финансовую интуицию в действии.
And so, since the best way to see how people go wrong is to actually do it yourself, I'm going to give you guys a quick experiment to sort of watch your own financial intuitions in action.
Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
Положительная сторона всего этого в том, что если мы поймём, когда мы ошибаемся, если мы поймём механику наших ошибок и их место, мы может быть сможем улучшить ситуацию.
The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things.
Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
If this is Blair's calculation, he is mistaken.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Analysts and pundits have often been mistaken about America's position in the world.
Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken.
Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются.
But if central bankers think that today's inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken.
В правилах процедуры — представитель Секретариата может поправить меня, если я ошибаюсь — 24-часовой срок предусмотрен не для поправок, а для первоначальных предложений; поправки могут вноситься в письменной или устной форме до последней минуты перед голосованием.
In the rules of procedure — the Secretariat can correct me if I am mistaken — a 24-hour period is provided, not for amendments, but for original proposals; amendments can be made in written or oral form until the last minute before a vote.
Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong.
Человеческому роду, в целом, свойственно ошибаться - хорошо, отлично.
The human species, in general, is fallible - okay fine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung