Sentence examples of "ошибки прошлого" in Russian

<>
Translations: all15 past mistakes8 other translations7
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Politicians, however, hate to confess past errors.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого. The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past.
Французская элита должна признать ошибки прошлого и найти лучшие способы решать сегодняшние проблемы. France's elites need to own up to the mistakes of the past and find better ways to confront today's challenges.
Предотвращение новых террористических атак, в то же время понимая и избегая ошибки прошлого, станет необходимым для подержки и сохранения либеральной демократии как дома, так и за границей. Preventing new terrorist attacks while understanding and avoiding the mistakes of the past will be essential if we are to preserve and support liberal democracy both at home and abroad.
Учитывая, что цена допущенных в прошлом ошибок может оказаться слишком высокой в будущем, г-жа Каллагэн рекомендовала государствам разработать эффективные стратегии в области просвещения и законотворчества, для того чтобы ошибки прошлого " больше никогда не повторялись ". Keeping in mind that the price of the past was too high to pay in the future, Ms. Callaghan advised States to devise effective strategies to educate and to legislate, in order for the wrongs of the past “never again” to be committed.
Почти два десятилетия спустя правительства Латинской Америки вновь стали изучать потенциал активной промышленной политики. Для того чтобы не повторить ошибки прошлого, им следует тщательно проанализировать причины неудач предыдущих попыток и выработать конкретную стратегию, которой они будут руководствоваться в будущем. Almost two decades later, with Latin American governments again exploring the potential of activist industrial policy, avoiding the mistakes of the past will require a thorough understanding of why previous attempts failed – and a concrete strategy to guide future efforts.
А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии. Везде, повсюду вода загрязнена продуктами сельскохозяйственной и бытовой химии, промышленными отходами, которые все так же сбрасываются в окружающую среду, как будто ошибки прошлого ничему не учат нас. The water - water is perhaps one of the most crucial issues that we're going to face in this century - and everywhere water is being polluted by agricultural, industrial and household chemicals that still are being sprayed around the world, seemingly with the inability to profit from past experience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.