Sentence examples of "ошибочным" in Russian with translation "mistaken"
Translations:
all459
wrong168
mistaken84
erroneous77
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
errant3
erratic1
other translations60
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
Nevertheless, Indonesians would be mistaken in thinking that they have nothing to fear.
Также является ошибочным вести официальные переговоры с Китаем о большой двойке (G-2), а не о многоуровневом сотрудничестве.
It is also why it is mistaken to speak of a formal G-2 with China, rather than multilateral cooperation.
Увы, в начале 2000-х годов Федеральный резерв с молчаливого согласия Министерства финансов начал проводить девальвацию доллара, руководствуясь ошибочным убеждением, что это поможет вывести американскую экономику из рецессии и повысить объемы экспорта.
Alas, in the early 2000s the Fed, with the connivance of the Treasury Department, began devaluing the dollar in the mistaken belief that this would help pull the U.S. economy out of recession and, at the same time, boost exports.
Проблема в ошибочной тактике, выбранной китайскими властями.
The problem is mistaken tactics by the Chinese government.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent.
Столь же ошибочной была нерешительная риторика о расширении НАТО.
Similarly mistaken was the willy-nilly rhetoric of NATO expansion.
Долгосрочные прогнозы на основании краткосрочных тенденций часто бывают ошибочными.
Long-term projections based on short-term trends have often been mistaken.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken.
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
Ordinary Europeans will pay a high price for their leaders self -deception and mistaken policies.
Подобные упрощённые экстраполяции текущего экономического роста часто оказываются ошибочными вследствие непредвиденных событий.
Such simple extrapolations of current economic growth rates often turn out to be mistaken because of unforeseen events.
Но история Малайзии на протяжении последних трех десятилетий показывает, что это представление ошибочно.
But Malaysian history over the past three decades shows that this belief is mistaken.
Подвергать это сомнению было не только ошибочно, но и непатриотично, даже "анти-китайски".
To doubt this was not just mistaken, but unpatriotic, even "anti-Chinese."
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
On both sides of the Atlantic, however, ignoring the issue seems to have been mistaken for a policy.
Я когда-то ошибочно перепутал радио с зеленым луком, и сигареты с яйцами.
I had once mistaken a radio for scallions, and cigarettes for eggs.
Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
There are three reasons why the traveler's impression that the euro is overvalued is mistaken.
На сегодня риск случайного или ошибочного запуска ракеты с ядерной боеголовкой необоснованно высок.
Today, the risk of an accidental or mistaken nuclear ballistic-missile launch is unnecessarily high.
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert