Sentence examples of "ощущаемой" in Russian with translation "feel"

<>
Ввиду остро ощущаемой авторами необходимости не только получить более полную информацию от соответствующих правительств, но и заручиться сотрудничеством с различными органами, учреждениями и мандатами Организации Объединенных Наций, которые уже обладают экспертным опытом или накапливают такой опыт в этой области с целью подготовки эффективного проекта свода принципов руководящих указаний, в своем расширенном рабочем документе они предложили рамки такого проекта. In view of a need, strongly felt by the authors, to secure not only more comprehensive information from concerned Governments but also cooperation and collaboration with the various United Nations organs, agencies and mandates that have developed or are developing an expertise in this area, with a view to preparing an effective set of draft principles and guidelines, they offered in the expanded working paper a framework for such a draft.
Тогда Мазло ощущает свое преимущество. Then Mazlo feels he has an advantage.
Хорошо ведь ощущать себя желанной. It must feel nice to be wanted.
Я ощущаю себя дрянной подружкой. It makes me feel like a crappy girlfriend.
И я его здесь ощущаю. And I feel that here.
ощущаю себя таким непослушным." "I feel so naughty."
Я ощущаю себя провонявшим им. I feel saturated by it.
Китайцы не ощущают ничего подобного. The Chinese don't feel like that.
Я ощущаю себя совершенно новым человеком. I feel like a brand new person.
Как ампутанты, ощущающие свои несуществующие конечности. Like an amputee who has feeling in his phantom limb.
Такое ощущение, что каша в голове? It sort of feels like you have oatmeal brain, doesn't it?
Возникает ощущение, что все это знакомо. It feels familiar.
А это не мысли, это ощущения. And this isn't a think, it's a feel.
Он не создавал ощущения приготовленного самостоятельно. It didn't really feel like your own.
Именно это ощущает медицина время от времени. And that is what medicine can feel like sometimes.
Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной. It's an amazing feeling to have that lineage.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами. It made Europeans feel superior to Americans.
И при пальпации я четко ощущаю массу. And I clearly feel a mass with deep palpation.
Я ощущаю твои мягкие плечи через платье. I can feel your soft shoulders through the dress.
Знаете, есть ощущение, что мы шикарно проведем. You know what, I feel like we are going to have an unforgettably.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.