Beispiele für die Verwendung von "пакистанцами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle87 pakistani87
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами? Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
расцвет Талибана, доминирование спонсируемых пакистанцами религиозных фанатиков в рамках движения за свободу Кашмира и последующее распространение сектантского конфликта на территории Пакистана. the rise of the Taliban, the dominance of Pakistani-sponsored religious fanatics within the Kashmir freedom movement, and the eventual spread of sectarian conflict within Pakistan.
Большая часть так называемой "образованной элиты" не показывает каких-либо колебаний, идентифицируя себя сначала с мусульманами и только затем с пакистанцами. The vast majority of the country's so-called "educated elite" seem to have no qualms about identifying themselves as Muslims first and Pakistanis second.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: расцвет Талибана, доминирование спонсируемых пакистанцами религиозных фанатиков в рамках движения за свободу Кашмира и последующее распространение сектантского конфликта на территории Пакистана. The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years: the rise of the Taliban, the dominance of Pakistani-sponsored religious fanatics within the Kashmir freedom movement, and the eventual spread of sectarian conflict within Pakistan.
Позднее, во время своего визита в Афганистан, Муллен выразил чувство неудовлетворенности ISI, и сейчас уже ясно, что во время встречи с пакистанцами он уже знал, что атака на убежище бен Ладена неизбежна. Later, on a visit to Afghanistan, Mullen expressed frustration with the ISI, and it is now clear that he already knew when he met the Pakistanis that an attack on Bin Laden's compound was imminent.
Для снижения шансов начала войны США должны также продолжать работать с индийцами и пакистанцами, помогая укреплению их отношений (эти отношения до сих пор далеко не так развиты, как отношения США и СССР на пике Холодной войны). To reduce the chance of war, the US should also continue to work with both Indians and Pakistanis to strengthen their relationship (which is still far less developed than the US-Soviet relationship at the height of the Cold War).
Дело заключается в том, что, в конечном итоге, несмотря на сильную региональную лояльность и различные культурные и религиозные отличия, большинство может идентифицировать себя простыми "пакистанцами" - даже если в них могут заключаться радикальные отличия по поводу того, что это может означать. The point is that eventually, despite strong regional loyalties and various cultural and religious differences, the majority can identify as being simply "Pakistani" - even though they may harbor radical differences about what this might mean.
Индивидуальность пакистанцев должна быть до максимума расширена и сделана настолько просторной, чтобы дать пристанище пенджаби, синдхи, патанам и белуджи, а также их религиям - суннизму, шиизму, индуизму, христианству, парсизму, кадианизму - до тех пор, пока нельзя будет их всех равно называть "пакистанцами". Pakistan's selfhood must be expanded ad maximum and made so capacious that it accommodates its Punjabis, Sindhis, Pathans, and Balochis, and their religions - Sunni, Shia, Hindu, Christian, Parsi, Qadhianis - until it is possible to call them all equally "Pakistani."
На это надеется большинство пакистанцев. Most Pakistanis hope so.
Как Америка может изменить поведение Пакистанцев? How Can America Change Pakistani Behavior?
Пакистанцы её у нас практически вымаливали. The Pakistanis practically begged us for it.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках. Millions of Pakistanis delivered a clear message at the polls.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Pakistanis understand democracy, because we have a democratic culture.
Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе? Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы: Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу. So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью. It is not a question that many Pakistanis can readily answer.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу. So Pakistanis grimly learned to accept military rule as their destiny.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя. Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.