Sentence examples of "пальца о палец не ударить" in Russian
Я все здесь раскрутил, а она палец о палец не ударила!
I made everything happen in here, and she's done nothing!
То есть, Бесс говорит, что уезжает, а я палец о палец не ударил, чтобы побороться за Оливера.
I mean, Bess says she's moving away, and I didn't lift a finger to fight for Oliver.
Вот ты стоишь над душой, критикуешь, как я постель застилаю, но палец о палец не ударишь помочь.
You would rather stand here and criticize how I make my bed than actually help me make it.
Они палец о палец не ударят по этому поводу, и ты это знаешь.
They're not gonna do anything about this, and you know it.
Спорим, он конечно же не сказал, что в доме палец о палец не ударил.
I bet he also didn't tell you he never helps me around the house.
И я не смогла удержаться от соблазна, чтобы не подойти и не ударить пару раз по клавишам.
And I couldn't resist the temptation just to go up and give it a little tinkle.
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию "Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове?
Instead of saving every episode of "the bachelor," why don't you just hit yourself on the head with a sledgehammer?
Но не ударить по голове кирпичом и оставить, еще живую, на берегу канала.
But you don't beat her over the head with a brick and leave her, still breathing, on a canal towpath.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
My father wouldn't raise a finger to help her but I knew he'd do anything to save his only son.
В то же время один из делегатов высказал предостережение, указав, что ЮНКТАД следует проявлять осторожность в вопросах пропаганды нереалистичной политики, которая может повлечь пагубные последствия для развивающихся стран, и что поддержка организацией попыток перестроить глобальную финансовую систему не может не ударить по авторитету ЮНКТАД.
One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Что они, турчанки, с их гаремным воспитанием, просто палец о палец не желали ударить!
It turns out, these Turkish ladies, from the harems Would not give anyone anything!
На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
In an interesting photo, their father, while we were talking to him, picked up a syringe and pricked his finger - I don't know whether you can see the drop of blood on the end - and immediately whipped out a box of matches, lit one, and burned the blood off the end of his finger, giving me full assurance that that was the way that you stopped the transmission of HIV.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert