Sentence examples of "паники" in Russian

<>
Без паники, но я, кажется, теряю управление. Nobody panic, but I appear to be losing control.
Мэтти психует из-за твоей паники о беременности. Matty's freaked out over the pregnancy scare.
Но это значит, что существенно важной макроэкономической стабильности страны ничего не угрожает, и что высшее руководство паники не испытывает и по-прежнему сосредоточено на долгосрочной перспективе. But it does suggest that the country’s fundamental macroeconomic stability is not at risk and that the policy makers are not panicking and continue to focus on the long-term.
Нет повода для паники. Еще достаточно времени. There's no need to panic. There's plenty of time.
2. Не опасайтесь покупать на волне предвоенной паники 2. Don't be afraid of buying on a war scare.
Как они смогли вдруг стать причиной валютной паники? How could they suddenly be the cause of currency panic?
Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники. There seemed to be some basis for this scare.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники. So I've got to get there and be in complete panic.
Очередной приступ паники по поводу роста экономики Китая миновал. Another growth scare has come and gone for the Chinese economy.
Так что никакой паники на этот раз не будет. So, there will be no panic this time.
за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах. there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970's.
Это был момент счастья, предшествующий, конечно же, моменту полной паники. It was a moment of happiness, followed of course by a moment of total panic.
Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста – или что-то похуже. With policymakers reluctant to focus on the imperatives of structural healing, the result will be yet another growth scare – or worse.
У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь. A kid had a panic attack and wanted off the plane.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах. And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970’s.
Иначе, есть риск дальнейшего насилия, возможно даже охватившей весь город паники. Otherwise, we risk further violence, maybe even a citywide panic.
Вследствие паники по поводу большой дефляции в 2003 г., центральные банки во всем мире сокращают процентные ставки, вызывая спекулятивный подъем как на фондовой бирже, так и на рынке недвижимости. In the wake of the great deflation scare of 2003, central banks around the world cut interest rates, setting off speculative booms in both stock and housing markets.
В начале этого месяца быки пары находились в состоянии полной паники. At the start of this month, GBPAUD bulls were in full panic mode.
Это было временем "большой популяционной паники", которое, без сомнения, преобразовало мышление во всем мире, что в итоге внесло свой вклад в более высокие товарные цены, пока в людях еще были живы опасения. This was the time of the "great population scare," which transformed thinking worldwide, no doubt contributing to higher commodity prices while the fear lasted.
Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники. This price commitment would take effect in times of financial panic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.