Sentence examples of "параллельно со" in Russian
Иными словами параллельно со снижением удельного содержания ртути в лампах количество установленных ртутных ламп будет расти.
In other words, as the mercury per lamp decreases, the number of mercury lamps installed will increase.
Межпарламентский союз и итальянский парламент провели 11 июня 2002 года параллельно со Встречей на высшем уровне официальное однодневное совещание.
As an official parallel event of the Summit, IPU and the Italian Parliament held a one-day meeting on 11 June 2002.
Практика также показывает, что надлежащий учет результатов участия общественности в обсуждении планов, программ и политики происходит параллельно со стратегической оценкой воздействия на окружающую среду и анализом этих планов, программ и политики.
Practice has also shown that taking due account of the outcome of public participation in plans, programmes and policies goes hand in hand with a strategic environmental assessment or review of those same plans, programmes and policies.
ЮНКТАД в сотрудничестве с Африканским банком развития организовала совещание «за круглым столом» по вопросам финансирования ИКТ в целях развития в качестве мероприятия, которое проводилось в Тунисе параллельно со вторым этапом Всемирной встречи на высшем уровне.
UNCTAD, in collaboration with the African Development Bank, organized a round table on financing ICT for development as a parallel event to the second phase of the World Summit in Tunis.
Параллельно со страновыми исследованиями в 2009 году началось проведение секторальных исследований, цель которых состояла в том, чтобы выяснить, каким образом воздействие кризиса и перспективы развития данных секторов отражаются на конкретных особенностях этих секторов и условиях, существующих в соответствующих странах.
Together with the country studies, sectoral studies were initiated in 2009 to identify how the effects of the crisis, and the prospects for the development of these sectors, have been influenced by the particular characteristics of these sectors and the conditions prevailing in the countries concerned.
Этот семинар будет проведен параллельно со второй сессией Проектной рабочей группы по развитию экономики, основанной на знаниях СПЕКА в соответствии с Программой работы ПРГ по РЭОЗ СПЕКА на 2009 год, которая была утверждена на ее первой сессии в Баку, Азербайджан, в ноябре 2008 года.
The Seminar will be organized in conjunction with the second session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development in accordance with the Programme of Work for 2009 of the SPECA PWG on KBD approved at its first session held in Baku, Azerbaijan, November 2008.
Таким образом, в целях обеспечения логичности и ради эффективности использования труда и ресурсов, проверка и оценка ущерба, причиненного строительством стены на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, должны идти параллельно со сбором требований о возмещении ущерба, а не откладываться на более поздний срок, что может усложнить обе процедуры.
Therefore, logically and for the sake of efficiency of labour and resources, the verification and assessment of damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, should be carried out in tandem with the collection of damage claims and not be postponed to a later date, which could complicate both procedures.
Параллельно со своим 15-м заседанием 1 июля Совет, заслушав специальный доклад, провел круглый стол на тему «Выявление пробелов и препон: программа действий по обеспечению эффективности помощи: стремление к консенсусу в Аккре и Дохе», председателем которого был заместитель Председателя Совета Жан-Марк Ошайт (Люксембург), а координатором — Постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенный Наций Мунир Акрам, выступившие с заявлениями.
Parallel to its 15th meeting, on 1 July, and following the special presentation, the Council held a round table on the theme “Identifying gaps and obstacles: aid effectiveness agenda: towards consensus at Accra and Doha”, chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), and moderated by the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Munir Akram, who made statements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert