Exemplos de uso de "парафировано" em russo
Благодаря оперативной деятельности, организованной по линии этой программы работы, 109 представителей из 49 стран приняли участие в переговорах по ДИД и реализации сопутствующих мер по укреплению потенциала и накоплению опыта, и за этот двухгодичный период было парафировано 73 ДИД.
As a result of the operational activities undertaken within this programme of work, 109 negotiators from 49 countries were engaged in the negotiation of BITs and the adjacent capacity-building and experience-gaining that this activity entails, and 73 BITs were initialled during the biennium.
Таким образом, действуя в соответствии с пунктом 1 (b) резолюции 1757 (2007) Совета Безопасности, я хотел бы информировать Вас о том, что соглашение о штаб-квартире не было заключено так, как это предусмотрено в статье 8 приложения к этой резолюции, однако были успешно завершены переговоры и соглашение о штаб-квартире было парафировано представителями Организации Объединенных Наций и Нидерландов.
Accordingly, pursuant to paragraph 1 (b) of Security Council resolution 1757 (2007), I wish to inform you that the headquarters agreement has not been concluded as envisioned under article 8 of the annex to the resolution, but that instead negotiations have been successfully completed and the headquarters agreement has been initialled, by representatives of the United Nations and the Netherlands.
8 сентября, после четырех лет кропотливых переговоров, представители Соединенных Штатов и Европейского Союза парафировали трансатлантическое соглашение об усилении защиты данных.
On September 8, after four years of painstaking negotiations, representatives of the United States and the European Union initialed a transatlantic agreement to strengthen data protection.
На следующей неделе исполняется десять лет со дня парафирования Дейтонского мирного соглашения, положившего конец ожесточенным столкновениям в Боснии и Герцеговине и заложившего существующие сегодня конституционные структуры этой страны.
Ten years ago next week the Dayton Peace Agreement was initialled, bringing bitter fighting in Bosnia and Herzegovina to an end and establishing the constitutional structures of the country we know today.
ЕС приветствовал это долгожданное соглашение и 4 декабря парафировал Соглашение о стабилизации и ассоциации, при этом полное подписание этого соглашения по-прежнему зависит от принятия парламентом двух законов о реорганизации полиции.
The EU welcomed that long-awaited agreement by initialling the Stabilization and Association Agreement on 4 December, with the full signature of the Agreement remaining conditional on parliament's adoption of the two police reform laws.
Встреча завершилась подписанием меморандума о взаимопонимании между переходным правительством и НСЗД-ФЗД (Жан-Боско Ндайикенгурукийе), которые обязались подписать в сроки, которые будут установлены посредниками, одобренный и парафированный ими документ о прекращении огня.
The session ended with the signing of a memorandum of understanding between the Transitional Government and CNDD-FDD (Jean-Bosco Ndayikengurukiye) committing themselves to sign, at a date to be fixed by the Facilitation, a ceasefire document which they approved and initialled.
Во-вторых, главы обеих делегаций в комиссиях, занимающихся пограничными вопросами, парафировали в декабре проекты соглашений о местном режиме пограничной зоны и об упрощенном режиме, который будет применяться в зоне на востоке Боснии и Герцеговины, переплетающейся с территорией Сербии и Черногории.
Second, both heads of delegations to the commissions dealing with border issues initialled in December draft agreements on the local border zone regime and on a simplified regime to be applied in a zone in the eastern part of Bosnia and Herzegovina enmeshed with the territory of Serbia and Montenegro.
После того как 31 декабря 2004 года были парафированы соглашения, а 9 января 2005 года подписано Мирное соглашение, стороны приступили к работе по подготовке жесткого графика, в котором будут заложены основы плана осуществления Соглашения в соответствии с целым рядом установленных критериев.
With the initialling of the agreements on 31 December 2004 and the signature of the Peace Agreement on 9 January 2005, the parties started the clock running on a demanding timetable that lays out a road map to the implementation of the Agreement according to a number of fixed milestones.
Сейчас Генеральная Ассамблея, с одной стороны, и соответствующие конституционные власти Камбоджи, с другой, должны решить, заключать ли им это соглашение и, если да, делать ли это на основе парафированного текста либо этот текст следует изменить каким бы то ни было образом до того, как он будет подписан.
It is now for the General Assembly, on the one hand, and the relevant constitutional authorities of Cambodia, on the other, to decide whether or not to conclude an agreement and, if so, whether to do so on the basis of the text that has been initialled or whether that text should be modified in any regard before it is signed.
Члены Совета приветствовали достигнутую договоренность между правящими партиями относительно реформирования полиции и принятия законодательства по реформе полиции Боснией и Герцеговиной 16 апреля 2008 года, в результате чего было парафировано Соглашение о стабилизации и ассоциации между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом.
Members of the Council welcomed the agreement reached by the ruling parties on police reforms and the adoption of police-reform laws by Bosnia and Herzegovina on 16 April 2008, which had led to the initialization of a Stabilization and Association Agreement between Bosnia and Herzegovina and the European Union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie