Sentence examples of "парламентской" in Russian with translation "parliamentary"
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
The consequences of this assertion of parliamentary authority will be enormous.
Добро пожаловать в безумный мир израильской парламентской демократии.
Welcome to the mad world of Israeli parliamentary democracy.
Создание подлинно демократической парламентской культуры должно стать приоритетной задачей.
Creating a genuinely democratic parliamentary culture should be the priority objective through which all other initiatives flow.
Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война.
Indeed, parliamentary democracy's greatest enemy remains domestic war.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
However, the crying need for an effective institutional, usually parliamentary, opposition is evident.
Изменения для исправления несоответствий между президентской и парламентской властью, действительно, необходимы.
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed.
Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией, функционирующей на демократической и парламентской основе.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Предложения, которые затрагивают вопросы, представляющие общественный интерес, выносятся на голосование в парламентской ассамблее.
These petitions, concerning issues of public interest, shall be voted by the parliamentary assembly.
Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню.
Several friends of mine in the Conservative party's parliamentary group have long been engaged in supporting a free Taiwan.
Словакия является парламентской республикой, построенной на основе принципа разделения законодательной, исполнительной и судебной власти.
Slovakia is a parliamentary republic based on the division of power between legislative, executive and judicial branches.
При парламентской системе будущие демократические правительства обеих стран получили бы бесценную гибкость по двум основным причинам.
Under a parliamentary system, future democratic governments in both countries would gain invaluable flexibility, for two major reasons.
После этого в Пакистане установился режим парламентской демократии во главе с харизматичным премьер-министром Зульфикаром Али Бхутто.
Afterwards, Pakistan was governed as a parliamentary democracy, led by the charismatic Prime Minister Zulfikar Ali Bhutto.
Лучшая надежда на Кот-д'Ивуар заключается, наверное, в парламентской системе, которая потребует, чтобы межэтнические союзы сформировали правительства.
The best hope for the Ivory Coast is probably a parliamentary-based system that will require inter-ethnic alliances to form governments.
Эти два условия кажутся противоречащими друг другу, но баланс между ними лучше всего осуществляется при выборной, парламентской форме демократии.
These two imperatives are inherently contradictory, but the balance between them is still best achieved through representative, parliamentary democracy.
В Европе французские политики поднимались по парламентской лестнице в Четвертой республике и могли претендовать на пост президента в Пятой.
In Europe, French politicians moved up the parliamentary ladder in the Fourth Republic, and could aspire to climb to the presidency in the Fifth.
Многое должно быть сказано в поддержку классических институтов парламентской демократии, а также в попытке снова соединить их с гражданами.
There is much to be said for holding on to the classical institutions of parliamentary democracy and trying to reconnect them with the citizenry.
Но должен ли более мягкий метод – назвать ли его парламентской или конституционной демократией – время от времени претерпевать катастрофическую ломку?
But must the milder method – call it parliamentary or constitutional democracy – break down periodically in disastrous fashion?
Страна, возможно, не может сравняться со своими азиатскими соседями в процветании, но индусы всегда хвастались жизнеспособностью своей парламентской системы.
The country may not match up to its Asian neighbors in prosperity, but Indians have always been able to boast of the vitality of their parliamentary system.
Кроме того, вторая Конференция по субрегиональному сотрудничеству (Нант, сентябрь 1999 года) была организована Парламентской ассамблеей ОБСЕ во взаимодействии с ЕЭК.
Furthermore, the second Conference on subregional cooperation was organized (Nantes, September 1999) by the Parliamentary Assembly of OSCE in partnership with ECE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert