Sentence examples of "партнерами" in Russian with translation "associate"
Мы принялись работать над Тайро Уимсом, его партнерами, семьей.
Went to work on Tyro Weems, known associates, family.
Вы можете разделить расходы с нашими партнерами и другими третьими сторонами либо получать и удерживать оплату от них в отношении операций, проводимых от вашего имени.
We may share charges with our Associates and other third parties or receive and retain payment from them in respect of Transactions carried out on your behalf.
По сообщению целевой группы, Кабуга имеет также собственность и бизнесы в Кении либо на свое имя, либо совместно с другими членами семьи или с иными партнерами по бизнесу.
According to the task force, Kabuga is also reported to have interests in property and businesses in Kenya, either in his own name or jointly with family members or with business associates.
Согласно статье 52 государства-участники обязаны осуществлять более жесткие, чем применяемые обычно в порядке надлежащей осторожности, меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными государственными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами.
Article 52 requires States parties to apply enhanced measures of scrutiny in addition to normal due diligence to accounts sought or maintained by or on behalf of politically exposed persons as well as their family members and close associates.
Статья 52 требует от государств-участников осуществлять более жесткие, чем применяемые обычно в порядке надлежащей осторожности, меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными государственными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами.
Article 52 requires States parties to apply enhanced measures of scrutiny in addition to normal due diligence to accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who are, or have been, entrusted with prominent public functions and their family members and close associates.
Проект кодекса судебной этики, который представляет собой " свод наиважнейших принципов, закладывающих основы для деятельности каждого судьи ", требует, среди прочего, чтобы судья " устанавливал и поддерживал корректные и уважительные отношения с партнерами и лицами, причастными к разбирательству ", что бесспорно исключает всякого рода пытки по смыслу Конвенции против пыток.
The draft code of judicial ethics, which is “a register of the most important principles providing the basis for acting of every judge”, requires, inter alia, that a judge “establishes and maintains correct and respectful relations with associates and persons involved in proceedings”, which undoubtedly excludes any form of torture in the sense of the Convention against Torture.
В этой связи Азербайджан информировал о том, что строго запрещается открывать анонимные счета и что от банков требуется осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными публичными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами или от имени любых вышеперечисленных лиц.
In this context, Azerbaijan reported that the opening of anonymous accounts was strictly prohibited and that banks were required to conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who were or had been entrusted with prominent public functions and their family members and close associates.
Афганистан и Бруней-Даруссалам указали на то, что в соответствии с пунктом 1 они требуют от финансовых учреждений проверять личность своих клиентов и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными публичными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами или от имени любых вышеперечисленных лиц.
Afghanistan and Brunei Darussalam indicated that they required financial institutions to verify the identity of their customers and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who were or had been entrusted with prominent public functions, their family members and close associates, in accordance with paragraph 1.
Позвольте представить вам моего партнера - Элим Гарак.
Allow me to introduce my associate, Elim Garak.
Зайка, твои партнеры умерли в день затмения.
Honey, your associates died on the day of the blackout.
Его партнеры по бизнесу, возможно, связаны с якудза.
His business associates may be tied in with the yakuza.
"Райен Ховард - младший коммерческий партнер в средней фирме поставки бумаги".
Ryan Howard is a junior sales associate at a mid-range paper supply firm.
Подберу пару партнеров, заезжу их до смерти, заработаю миллоны, благодаря их нищенской зарплате.
Pick up some associates, work them to death, make millions on the backs of their meager salaries.
Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека.
President Bush and many of his associates may be sincere in their commitment to the human rights cause.
Внимание все, Я рад объявить, что Шульман и партнеры снова принимают у себя ежегодную праздничную вечеринку.
Everyone, I'm happy to announce that shulman associates is once again hosting its annual holiday party.
Являетесь ли Вы политически значимым деятелем, находитесь в родстве с таковым или являетесь его деловым партнером, соратником?
Are you a Politically Exposed Person or related to a Politically Exposed Person or close associate to a Politically Exposed Person?
Если это требуется законом или запрашивается любым регулирующим органом или биржей, имеющей контроль или юрисдикцию над нами (или любой соответствующий партнер);
where required by law or if requested by any regulatory authority or exchange having control or jurisdiction over us (or any respective Associate);
Так что мы ищем среди известных партнеров, и ещё мы отправили команду на квартиру Грега возможно, они найдут какую-нибудь зацепку.
So we're looking in to known associates, and we've also got a team out at Greg's apartment looking to see if they can find any leads.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert