Beispiele für die Verwendung von "пассивное курение" im Russischen

<>
Сообщения, в центре которых оказывался гнев (например, социальная реклама, демонстрирующая, какой вред наносит пассивное курение здоровому телу), напротив, вызывали у зрителей ощущение определенности и индивидуального контроля, чувство личной ответственности побуждало их принять меры и помочь пострадавшим. In contrast, messages focusing on anger (like a PSA showing a healthy body being harmed by secondhand smoke) evoked appraisals of certainty and individual control among viewers, who felt a sense of responsibility to take action and help the victims.
пассивное курение (которое также называют опосредованным, недобровольным и вторичным курением) является главной причиной того, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) приняла участие в борьбе против табака. Passive smoking (also alternatively referred to as environmental tobacco smoke, involuntary smoking, and second-hand smoking) represents the underlying rationale for International Civil Aviation Organization (ICAO) involvement in tobacco control.
Г-жа Ара Бегум, отмечая значительное увеличение доли курящих женщин по сравнению с мужчинами и случаев заболеваемости раком легких среди молодых женщин, говорит, что в отчете не указаны другие проблемы, такие как пассивное курение и его влияние на детей. Ms. Ara Begum, noting the significant increase in the share of female smokers compared to male smokers and in the incidence of lung cancer among young women, said that the report failed to mention other problems such as second-hand smoke and its effects on children.
признавая, что пассивное курение имеет на рабочем месте целый ряд психологических и социальных аспектов, которые могут приводить, на индивидуальном уровне, к болезням, нетрудоспособности и смерти, повышению опасности возникновения пожаров, обострению семейных или социальных проблем, стигматизации и дискриминации, “Recognizing that second-hand smoke has a variety of psychological and social aspects at the workplace that can lead, at the individual level, to disease, disability and death, higher risk of fire, increased family or social problems, stigmatization and discrimination,
Ещё не так давно одна такая группа защищала табачные корпорации-гиганты от обвинений в том, что "пассивное курение" вызывает рак и другие заболевания. Later still, the group defended the tobacco giants against charges that second-hand smoke causes cancer and other diseases.
Курение может быть вредным для его сердца. Smoking may be harmful to his heart.
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие. From that point on, policing of the protests became utterly passive.
Курение вредно для вашего здоровья. Smoking is harmful to your health.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество. Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration.
Существует очень строгое правило, запрещающее курение в кровати. There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
Я твердо верю, что новые страны ЕС не забудут, что значит жить при тоталитарном режиме и оказывать пассивное сопротивление злу, и что этот опыт отразится на их поведении в структурах ЕС. I firmly believe that the new members of the EU will not forget their experience of totalitarianism and non-violent opposition to evil, and that that experience will be reflected in how they behave in EU bodies.
И так понятно, что курение опасно для здоровья. It goes without saying that smoking is bad for your health.
Её наиболее могущественным талисманом являются технологические инновации, которыми оправдывается пассивное ожидание изобретения, которое, появившись, всех спасёт. The most powerful talisman is technological innovation, which justifies simply waiting for a cure-all invention to come along.
Курение влияет на наше здоровье. Smoking affects our health.
Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество. Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump-start the economy and mobilize a singularly passive civil society.
Курение убивает. Smoking kills.
Пассивное сальдо текущих операций США, которое идентично чистому импорту капитала, устойчиво росло до ежегодных 811 миллиардов долларов в 2006 году, или 6% от ВВП, что, безусловно, является наибольшим значением со времен «великой депрессии». The US current account deficit, which is identical to net capital imports, grew steadily to an annual $811 billion in 2006, or 6% of GDP – by far the largest since the Great Depression.
В поезде курение запрещено. Smoking is prohibited on the train.
То, что мы сегодня видим в Европе, скорее отсроченное урегулирование, чем пассивное принятие рабочими и профсоюзами снижения реальных зарплат. What we are seeing in Europe today is more likely to be delayed adjustment rather than passive acceptance of real wage cuts by workers and unions.
Он не одобряет женское курение. He doesn't approve of women smoking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.