Sentence examples of "патологиях" in Russian with translation "pathology"
Чаще всего отстаивание простых панацей было основано на одной или нескольких патологиях из числа следующих:
More often than not, the advocacy of simple panaceas was based on one or more of the following pathologies:
Чаще всего отстаивание простых панацеей было основано на одной или нескольких патологиях из числа следующих:
More often than not, the advocacy of simple panaceas was based on one or more of the following pathologies:
В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях.
Ideally, we could go through the circuit and turn these different kinds of cell on and off and see whether we could figure out which ones contribute to certain functions and which ones go wrong in certain pathologies.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии;
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression;
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии.
Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий.
Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию.
And geriatricians try to hold back the sands of time by stopping the damage converting into pathology.
То, что кажется патологией нам, может быть полезной адаптацией в определённых обстоятельствах.
What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
Пути, ведущие от стресса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
битва проиграна заранее оттого, что причины, вызывающие патологию, с течением времени накапливаются.
it's a losing battle, because the things that are causing the pathology are becoming more abundant as time goes on.
Но рассматривать анти-космополитизм, прежде всего, как католическую патологию было бы ошибкой.
But to see anti-cosmopolitanism as an especially Catholic pathology would be a mistake.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии.
The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression.
Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление.
The natural remedies for these pathologies are claimed to be economic openness and improved governance.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий.
States with extensive tort reform still suffer all these pathologies.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем?
Or are we being governed by a pathology of fear, fed by events such as the recent London bombings, that is holding down long-term interest rates thereby covering up a host of simmering problems?
А трансгендерам до сих пор часто ставят медицинский диагноз, который превращает их идентичность в патологию.
And transgender people still commonly receive medical diagnoses that turn identity into pathology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert