Sentence examples of "патриотическую" in Russian
Translations:
all101
patriotic101
Всю фальшивую патриотическую болтовню работодателей.
All the phoney patriotic claptrap of the employers.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую.
It's a children's book about Indian independence - very patriotic.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру.
He might also oppose Khamenei directly, portraying himself as a patriotic anti-clerical figure.
У тебя есть десять секунд, чтобы сказать нам, где Рашид держит заложника, или я разрисую твою патриотическую морду во все красное, белое и синее.
You have ten seconds to tell us where Rasheed is holding that hostage, or I'm going to turn your patriotic face all red, white and blue.
Нельзя играть на патриотических чувствах.
We don't want our patriotic sentiment to be hijacked by others.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
They regarded returning as their patriotic duty.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств:
Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств
A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности.
— and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance.
Кроме всего перечисленного, мы также рассматриваем все обвинения, выдвинутые против Патриотического фронта Руанды (ПФР).
In addition to those areas, the allegations made against the Rwandan Patriotic Front (RPF) have also been under consideration.
Даже патриотически настроенные пилоты Ту-104 не испытывают особого оптимизма по отношению к незадачливому лайнеру.
Even the patriotic ex-Tu-104 pilots can muster little enthusiasm for the unlucky short hauler.
23-хлетний Артеага участвовал в протестах против правительства президента Венесуэлы Николаса Мадуро, играя патриотические песни.
The 23-year-old Arteaga had joined in the protests against Venezuelan President Nicolás Maduro’s government by playing patriotic songs.
За эти годы "день бесчестья" стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке.
Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self-sacrifice.
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти.
However, due to the pressure of various US patriotic groups, the exhibition was canceled, because it was seen as an offense against memory.
А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно:
And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing:
Команда из Сербского заявила, что полковник Буданов был временно невменяемым в момент убийства из-за "патриотического пыла".
The Serbsky team claimed that Colonel Budanov was temporarily insane at the time of the murder due to "patriotic fervor."
Возьмем в качестве отдельного примера «Первого мстителя» компании Marvel о патриотическом герое Второй мировой войны Капитане Америке.
Take, as a separate example, Captain America: The First Avenger, a 2011 Marvel movie about the patriotic World War II hero.
Блок "реформистов" заменит "Родина", новый патриотический союз, созданный, чтобы отнять голоса у коммунистов, и получивший 9,1% голосов.
The "reformist" bloc will be replaced by Rodina (Motherland), a new patriotic alliance that was created to take votes away from the Communists, and received 9.1% of the vote.
В этом заключается цель всего человечества, в которой нет места патриотическим чувствам и раздумьям в рамках силовых блоков.
This is a mission for all humankind, in which patriotic feelings and thinking in terms of power blocs have no place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert