Sentence examples of "паузы" in Russian

<>
После небольшой паузы, он продолжил работу. He resumed his work after a short break.
она, после паузы, сказала "Он работает с моделями." She paused and said, "He models things."
Два нападения за два часа без паузы на раздумья. Two attacks in two hours and no cooling off period.
Слишком высокое значение разрешит длительные паузы в голосовых сообщениях. Setting this value too high allows lengthy silences in voice messages.
Рекомендуется заполнять вставками естественные паузы, возникающие при работе с приложением. We recommend placing them in between natural breaks in the experience of your app.
Нет, немного короче, потому что паузы для смеха оказались не нужны. No it ran short cause no one had to hold for laughs.
Иногда, когда я нервничаю, я добавляю лишние слоги, чтобы заполнить паузы. When I'm nervous, I add syllables to fill dead air.
Не забудьте подтвердить удаление рекламной паузы из этого проигрывателя с помощью кнопки "Отключить". Remember to slate out to confirm the slate has been removed in the Public View player.
Нажатие на клавишу F12 вызывает моментальное появление следующего тика даже в состоянии паузы. Pressing of F12 causes immediate appearance of the next tick even in the suspension mode.
Он берет небольшие паузы между убийствами, потому что ему нравится то, что он делает. He has a short cooling off period Because he's enjoying what he's doing.
После небольшой недельной паузы пара резко подскочила выше предыдущего уровня сопротивления, и с тех пор выросла еще на 100 пунктов. After pausing for about a week, the pair rocketed through this previous resistance level and has since tacked on another 100 pips.
Новые команды в режиме чтения упрощают чтение, изменяя интервалы в тексте, отображая паузы между слогами и выделяя слово, которое зачитывается вслух. New commands in Read mode boost reading skills by adjusting text spacing, showing the breaks between syllables, and highlighting each word as the document is read aloud.
Повышение долгосрочных процентных ставок из-за паузы по политическим причинам нанесет ущерб экономике всех стран зоны евро, в том числе и Франции. Politics must take a back seat when it comes to monetary policy decisions-otherwise, inflationary expectations won't be firmly anchored for very long.
И вы увидите существенное улучшение их быстрой памяти, их возможности помнить вещи после паузы, возможности контролировать внимание, их языковые, визуальные и пространственные способности. And what you see are substantial improvements of their immediate memory, of their ability to remember things after a delay, of their ability to control their attention, their language abilities and visual-spatial abilities.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию. It was sincerely believed, and supported by deep intuitive judgment, that interruptions in this upward trajectory could only be small and transient.
Проблема с глобализацией заключается в том, что в отличие от внутренних структурных изменений, которые обычно разворачиваются постепенно в ходе длительного процесса и позволяют делать паузы, чтобы передохнуть и провести необходимые корректировки, в глобализации прослеживается тенденция к стремительным структурным изменениям в течение короткого периода времени. The problem with globalization is that, unlike home-grown structural changes, which typically unfold incrementally over a long haul allowing a breathing space for necessary adjustments, globalization tends to bring about sweeping structural changes within a short period of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.