Sentence examples of "пенсионный аннуитет для самозанятых" in Russian

<>
Правительству будут нужны новые стандарты бухгалтерского учета и отчетности для расчета заработной платы, прогнозов доходов и классифицирования работников в растущих рядах самозанятых. Governments will need new accounting and reporting standards to calculate wages, forecast incomes, and categorize workers within the growing ranks of the self-employed.
История греческого кризиса началась в 2008 году с сообщений о массовых протестах и забастовках, когда правительство предложило повысить пенсионный возраст для решения проблемы дефицита пенсионных фондов. The Greek crisis story began in 2008 with reports of widespread protests and strikes when the government proposed raising the retirement age to address a pension funding shortfall.
Акции страховых компаний подверглись основному наплыву предложений на продажу; сектор лишился почти 5%, при этом особенно пострадали страхователи жизни, после того как правительство отменило обязательный аннуитет. Insurers have taken the brunt of the selling pressure; the sector is down nearly 5%, with life insurers badly hit after the government scrapped mandatory annuities.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Банк Японии также увеличил программу количественного и качественного смягчения на прошлой неделе в дополнение к тому, что Государственный инвестиционный пенсионный фонд Японии размещает большую часть своего портфельного капитала в иностранные акции. The Bank of Japan also added to their Quantitative and Qualitative Easing program last week in addition to having the Japanese General Pension Investment Fund allocate more of their portfolio toward foreign stocks.
Зачастую очень трудно проверить размеры доходов в условиях, когда рабочие места сконцентрированы в неформальном секторе (речь идёт, главным образом, о самозанятых), где нет никакой формальной бухгалтерии или данных о доходах. Means-testing can be very difficult in an environment where jobs are concentrated in the informal sector, primarily in self-employment, without any formal account-keeping or income data.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Однако правительство уже принимает меры по сокращению расходов, к примеру, прекратив проводить новые инвестиции в пенсионный фонд федеральных служащих и расходовать 23-миллиардный валютный стабилизационный фонд. However, the government is already taking steps to cut spending including: halting new investments in federal employee pension funds and drawing on a $23 billion currency stabilisation fund.
Миллионы «независимых работников» (самозанятых, фрилансеров, обладателей временных контрактов) продают теперь свой труд, продукты и услуги через интернет-платформы множеству различных работодателей или клиентов. Instead, millions of “independent workers” – self-employed, freelance, or temporary employees – sell their labor, services, and products through digital platforms to numerous employers or clients.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Когда SNB ввел отрицательную ставку в 75 бит в январе, он исключил некоторые государственные структуры (в том числе собственный пенсионный фонд СНБ!), но это привело к жалобам на неравенство. When the SNB instituted a negative deposit rate of 75 bps in January, it exempted some public entities (including the SNB’s own pension fund!), but this led to complaints about unequal treatment.
СНГ-СТАТ продолжит работу по изучению методики сбора данных в этой области, чтобы помочь странам Содружества в получении более надежной информации как о числе самозанятых, так и об общей численности работающего населения. CIS-STAT will continue work on studying data collection methodology in this area to help Commonwealth countries obtain more reliable information both about the number of self-employed persons and about the total size of the employed population.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Доверительный счёт (пенсионный или согласно Закону США о переводе средств на имя несовершеннолетнего) Custodial (IRA or Uniform Transfer to Minors Act)
Закон регулирует вопросы обязательного пенсионного страхования на случай потери трудоспособности в отношении наемных работников и самозанятых лиц. The Law regulates compulsory pension and disability insurance for employed persons and self-employed persons.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически. Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically.
Валовые доходы домашних хозяйств рассчитываются на основе сообщенной информации о зарплате и жаловании наемных работников, доходах самозанятых, доходах от собственности и текущих трансфертах. Gross incomes available to households are calculated on the basis of information reported on wages and salaries of employees and income from self-employment, property income and current transfers.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов. The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.