Sentence examples of "первичный рынок" in Russian
Правила и положения фондовых бирж, касающиеся листинга, регулируют допуск ценных бумаг на торговые площадки (вторичный рынок), но не эмиссию и размещение новых ценных бумаг (первичный рынок).
The listing rules and regulations of the stock exchanges govern the admission of securities to trading (secondary market), but not the issuing and marketing of new securities (primary market).
Цена финансовых контрактов (сумма выплат) показанная на электронной торговой платформе может значительно отличаться от цен на первичном рынке, где идет торговля контрактами.
The financial contract prices (or the payout amounts) offered on the electronic trading platform may differ substantially from prices available in the primary markets where such contracts are traded.
Лидером квартала по темпам роста оборотов оказался рынок облигаций как за счет повышения активности на вторичном рынке, так и на фоне рекордных месячных показателей первичного рынка.
The bond market was the leader in quarterly terms for growth in volumes, both as regards activity in the secondary market and record monthly performance in the primary market.
Проведение диалога автомобильных и нефтеперерабатывающих компаний с первичными рынками в развивающихся странах и развитых странах, а также с директивными органами в целях повышения качества транспортных видов топлива в развивающихся странах.
To enable dialogue among vehicle manufacturers and fuel refiners with primary markets in developing countries, those with primary markets in developed ones, and policy makers in order to improve the quality of transportation fuels in developing countries.
В случае объединения " ПЕТКО " и " ПАВКО " при проведении намеченной интеграции они приобрели бы контроль над первичным рынком, а косвенным образом- и над расходами конкурентов " ПАВКО " на вторичном рынке (трубы из ПВХ).
If PETCO and PAVCO become one entity through the proposal for integration, they would control the primary market and, indirectly, the costs of PAVCO's competitors in the secondary market (tubes PVC).
Исследование 54 стран в период с 1974 по 2013 гг. установило, что только 15% стран удалось запустить первичный профицит в размере 3% от ВВП в течение пяти лет, и излишки в 4% ВВП за более чем за десять лет были крайне редки (только у пяти стран).
One study of 54 countries from 1974 to 2013 found that only about 15% of the time did countries manage to run a primary surplus of at least 3% of GDP for five years, and surpluses of 4% of GDP for more than a decade were extremely rare (only five countries).
Первичный депозит считается как сумма всех пополнений счета в течение суток с момента первого депозита.
The initial deposit is equaled to the sum of all deposits made on the first day of funding.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
The capital market is not what it was a few years ago.
Но в состоянии ли первичный импульс и энтузиазм победить санкции и мировое мнение?
But can the momentum and enthusiasm found at Technopolis outlast sanctions and world opinion?
В случае Бразилии с ее ставкой в 22% и темпами роста 4% первичный профицит должен быть 4,8%, для того чтобы удерживать отношение долг/ВВП от подъема - очевидно, что это невозможно.
In the case of Brazil, with 22% interest and 4% growth, the primary surplus would have to be 4.8% to keep the debt/GDP ratio from rising - an obvious impossibility.
Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП.
According to calculations by Morgan Stanley, with relatively low long-term interest rates, Greece needs a primary surplus of at least 2.4% of GDP each year just to stabilize its national debt at 118% of GDP.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса.
There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Когда в начале сентября 2007 года разразился первичный ипотечный кризис, я опубликовал в одном уважаемом финансовом издании статью под названием "Почему сейчас наступило подходящее время для продажи доллара".
When the sub-prime crisis erupted in early September 2007, I published an article entitled "Why Now is a Good Time to Sell the Dollar" in a prominent financial publication.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
I gave my old clothes for the church flea market sale.
Первичный дефицит баланса Японии с 28 триллионов йен в 2002 году уменьшился до всего 6 триллионов йен к 2007 году.
Japan's primary deficit of ¥28 trillion in 2002 was reduced to only ¥6 trillion by 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert