Sentence examples of "первом отчете об исполнении" in Russian
Для того чтобы можно было дать оценку достигнутому прогрессу, Консультативный комитет просит, чтобы информация, касающаяся назначения дополнительных судей ad litem, была представлена в первом отчете об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In order to assess progress made, the Advisory Committee requests that information concerning the appointment of additional ad litem judges be submitted in the first performance report for the biennium 2008-2009.
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в отчете об исполнении бюджета на 2003/04 год, в действующий парк были вновь включены восемь ранее списанных бронетранспортеров «Сису».
The Advisory Committee notes that the 2003/04 performance report indicates that eight Finnish-produced APC armoured personnel carriers were brought back into service after having been written off.
Замечания Консультативного комитета в отношении содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов приведены — когда это уместно — в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
The comments of the Advisory Committee on the information in the performance report related to individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussions of the proposed budget for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 in the paragraphs below.
С использованием формата бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, в отчете об исполнении бюджета приведена информация о фактических результатах деятельности соответствующих канцелярий, управлений и департаментов в сопоставлении с базовыми показателями, установленными в рамках бюджета на 2003/04 год.
In the context of the results-based presentation, the performance report demonstrates the actual performance of the offices and departments concerned against the baselines that were established as part of the 2003/04 budget.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. уровень достигнутого за отчетный период прогресса в сравнении с ожидаемыми достижениями, с учетом запланированных показателей достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сравниваются с планировавшимися мероприятиями.
In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, i.e., the extent to which actual progress has been made during the period, against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and compares the actually completed outputs with the planned outputs.
Комментарии Комитета относительно приведенной в отчете об исполнении бюджета информации по конкретным статьям расходов приводятся, когда это целесообразно, в пунктах ниже, в которых содержатся замечания по предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
The comments of the Committee on the information in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the observations concerning the proposed budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 in the paragraphs below.
США. В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) и МООНПР Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам впредь до улучшения финансового положения Организации.
In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Uganda-Rwanda (UNOMUR) and UNAMIR, the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Консультативный комитет в своем докладе о предлагаемом бюджете МООНЭЭ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года и отчете об исполнении бюджета за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года рекомендовал обратиться к Генеральному секретарю с просьбой не позднее 30 ноября 2008 года представить Генеральной Ассамблее отчет о ходе исполнения бюджета.
The Advisory Committee, in its report on the proposed budget of UNMEE for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 and financial performance for 1 July 2006 to 30 June 2007, had recommended that the Secretary-General should be requested to submit a report to the General Assembly, no later than 30 November 2008, on progress in the implementation of the budget.
В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам до улучшения финансового положения Организации.
In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Во многих случаях описание показателей достижения результатов и деятельности на период 2002/03 года не содержит поддающиеся проверке и оценке данные, в результате чего в отчете об исполнении бюджета приводятся пространные пояснения относительно завершения мероприятий или новых установленных сроков.
Many of the indicators of achievement and outputs for the period 2002/03 did not provide verifiable and measurable data; the result was that the performance report contains long explanations concerning completion or new target dates.
Не предлагая конкретных мер по сокращению предлагаемого штатного расписания этих подразделений, Комитет, тем не менее, рассчитывает, что в отчете об исполнении бюджета за период 2004/05 года будут отражены меры по выполнению этого замечания Комитета и обеспечению экономии средств.
The Committee, while not recommending specific reductions to the proposed staffing of these units, expects that the performance report for the period 2004/05 will reflect measures taken to implement the Committee's observation, as well as savings achieved.
На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что в отчете об исполнении бюджета за 2006/07 год указывалось на сокращение расходов на запасные части и предметы снабжения, поскольку в предыдущие периоды были накоплены достаточные запасы.
The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that reduced costs are reported under spare parts and supplies in the performance report for 2006/07 because adequate stock had been obtained in previous periods.
Комитет отмечает, что средняя доля вакансий местного персонала, как об этом говорится в отчете об исполнении бюджета за период, закончившийся 30 июня 2000 года, составляла 10 процентов и что она соответствовала коэффициенту вакансий, применявшемуся в бюджете на этот период.
The Committee notes that the average vacancy rate for local staff, as stated in the financial performance report for the period ended 30 June 2000, was 10 per cent, and that it matched the vacancy factor applied in the budget for that period.
В отчете об исполнении бюджетной сметы содержится информация об исполнении бюджетной сметы СООННР за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
The performance report contains information on the financial performance of UNDOF for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999.
Кроме того, в отчете об исполнении бюджета следовало дать объяснение существенных различий в показателях деятельности по сравнению с запланированными мероприятиями, например существенного увеличения числа фактически заключенных контрактов (448 контрактов) по сравнению с запланированными 75 контрактами.
Moreover, the performance report should have provided an explanation of significant variations in performance indicators, compared with the planned output, such as a significant increase in the number of contracts actually administered (448 contracts), compared to the planned 75 contracts.
Как и в отношении МООНСГ, в свете положений резолюции 60/255 Генеральной Ассамблеи относительно обязательств и финансирования льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку содержащееся в отчете об исполнении предложение относительно мер, которые надлежит принять Генеральной Ассамблее, требует изменения.
As in the case of MINUSTAH, in the light of the provisions of General Assembly resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the proposal contained in the performance report regarding the action to be taken by the General Assembly required modification.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. степень фактической реализации в течение рассматриваемого периода ожидаемых достижений, с запланированными показателями достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сопоставляются с запланированными мероприятиями.
In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, that is, the extent to which actual progress has been made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and the actually completed outputs with the planned outputs.
Комитет предлагает Миссии в ближайшее по возможности время упорядочить свое расписание авиарейсов и рассчитывает, что сумма экономии в результате пересмотра этого расписания будет определена и отражена в следующем отчете об исполнении бюджета Миссии.
The Advisory Committee encourages the Mission to rationalize its flight schedules as expeditiously as possible and trusts that savings resulting from the reconfiguration of the flight schedules will be identified and reflected in the next performance report for the Mission.
Консультативный комитет отмечает, что ни в отчете об исполнении бюджета, ни в бюджетном документе, ни в дополнительной информации фактически не рассматриваются функциональные обязанности компонента полиции и судопроизводства МООНК.
The Advisory Committee notes that virtually no discussion of the police and justice function of UNMIK has been provided in the performance report, in the budget document or in the additional information provided.
Замечания Консультативного комитета относительно информации по отдельным статьям расходов, представленной в отчете об исполнении бюджета МООНДРК за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, отражены в необходимых случаях в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету Миссии на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
The comments of the Advisory Committee on the information on individual objects of expenditure presented in the performance report on the budget of MONUC for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the Mission for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 in the paragraphs below.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert